Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habré ido
我会走了
Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el caso hissène habré
侯赛因·哈布雷一案
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
decisión sobre el caso hissène habré
关于hissène habré案件的决定
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de hecho, la evolución general de las inversiones en este sector ha competido con la evolución demográfica.
对这一部门投资的总趋势与人口增长相符。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esas organizaciones no han competido nunca realmente con el histadrut, pero han llegado a acuerdos con él, que les conceden representación en lugares de empleo delimitados.
这些组织从未真正与劳工总会竞争,而是与其达成协议,让它们在划定的就业地点作为代表。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en las declaraciones a las que más se ha hecho referencia hasta ahora, lo largo del debate de este año, la prensa ha competido sobre las diferencias y controversias.
在今年辩论中迄今最多提到的发言中,媒体在争先恐后地寻找分歧和争论,但有一点是我们大家都同意的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esos equipos han competido a nivel local e internacional, cambiando la participación de la mujer en palestina de pocas excepciones a un ámbito aceptable y estimulado de oportunidades tanto en el campo profesional como personal.
这些运动队在当地和国际上参加比赛,使巴勒斯坦妇女的参与从少数人的例外情况转变为职业和个人潜力获得接受和鼓励的局面。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
131. la ayuda para el mantenimiento de la vivienda, que es una forma de asistencia cuya concesión había competido anteriormente a los gobiernos locales, también quedó regulada por ley en 2004.
131. 住房维持补贴这一补助形式过去属于地方政府的权力范围,自2004年以来,也以规定的形式加以实行。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a lo largo de la historia, los asentamientos humanos, la agricultura, el comercio, la industria y el desarrollo del turismo han competido por el uso de los limitados recursos de tierras en muchos pequeños estados insulares en desarrollo.
3. 对很多小岛屿发展中国家来说,人类住区、农业、商业、工业和旅游业的发展历来就造成对有限土地资源的竞争使用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se trataba, sin embargo, de una carga que los estados partes habían aceptado voluntariamente al postularse como copresidentes y correlatores, o, en algunos casos, al haber competido denodadamente para ocupar esos cargos.
然而,如果缔约国决定,或者有时积极地去竞争担任联合主席和联合报告员,那么这是它们有意接受的一个负担。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en el informe habrá que:
报告应:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 6
Качество:
Источник: