Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habré ido
我会走了
Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el caso hissène habré
侯赛因·哈布雷一案
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
méxico no fue defraudado por la corte.
法院没有令墨西哥失望。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
afortunadamente, el oops pudo recuperar el dinero defraudado.
幸运的是,近东救济工程处得以收回被骗取的钱款。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sostuvo que sólo el agente de viajes había defraudado a la unmibh.
他辩称波黑特派团只受到了旅行社的诈骗。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de lo contrario, advirtió, "habremos defraudado a nuestros pueblos ".
否则,他警告说, "我们将辜负人民的期望 "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la experiencia acumulada hasta la fecha llevaría a concluir que los cuestionarios han defraudado las expectativas.
迄今为止积累的经验说明,调查表并未达到预期效果。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hasta la fecha, la financiación innovadora para el desarrollo ha defraudado en gran medida las expectativas.
迄今为止,人们对创新性发展筹资的期许大体上仍未实现。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el canadá se siente defraudado porque hayamos desperdiciado dos acuerdos de consenso a los que llegamos el año pasado.
加拿大感到失望的是,去年协商一致达成的两项协议都付诸流水了。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en el momento de hacer balance me siento algo defraudado, pero, a fin de cuentas, apenas sorprendido.
回顾过去,我愿意说,我是有点失望,但没有什么奇怪的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si bien agradece al representante especial su labor reflejada en el informe, a su delegación le ha defraudado parte de su contenido.
62.柬埔寨代表团感谢特别代表的努力,他的努力可以从报告中看出来,然而对报告的某些内容表示失望。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la incapacidad del consejo de concertar medidas para responder con determinación a la amenaza que representan las armas de destrucción masiva en poder del iraq ha defraudado profundamente a muchos países.
安理会无法就采取坚决措施处理伊拉克大规模毁灭性武器所构成的威胁达成一致意见,令许多国家极为失望。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
durante el juicio, la defensa del sr. bahel admitió que había defraudado a la organización por más de 20 millones de dólares sólo por el contrato de suministro de personal.
在审讯过程中,巴赫尔先生在辩护中承认仅人力合同一项就欺诈本组织2 000万美元以上。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
51. si por un lado el programa ha ayudado a crear en los países en desarrollo la capacidad institucional necesaria para promover la competencia, también ha defraudado en algunos aspectos.
51. 此方案虽协助一些发展中国家创建了能力,但也存在着一点令人失望之处。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el embajador ordzhonikidze no ha defraudado nuestras esperanzas, sino que, por el contrario, ha llevado a cabo sus tareas con una aptitud y una entrega que merecen el respeto de todos.
奥尔忠尼启则先生没有辜负我们对他的期望。 恰恰相反,他的尽忠职守完全赢得了我们大家的尊敬。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no es propio de un profeta el cometer fraude. quien defraude llevará lo defraudado el día de la resurrección. luego, cada uno recibirá su merecido. y no serán tratados injustamente.
任何先知,都不致于侵蚀公物。谁侵蚀公物,在复活日,谁要把他所侵蚀的公物拿出来。然后,人人都得享受自己行为的完全的报酬,他们不受亏枉。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habr��a abellado
فارسی
Последнее обновление: 2023-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: