Вы искали: habréis adolecido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

habréis adolecido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

habréis complicado

Китайский (упрощенный)

你会很复杂

Последнее обновление: 2022-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

¿habréis de mostrar por él parcialidad? ¿contenderéis a favor de dios

Китайский (упрощенный)

你 們 要 為   神 徇 情 麼 、 要 為 他 爭 論 麼

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

es de lamentar que incluso el debate sobre las propuestas de reforma haya adolecido de esas deficiencias.

Китайский (упрощенный)

令人遗憾的是,现在就连有关改革提案的讨论也因上述系统性不足受到影响。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el comité determina que las actuaciones judiciales en el caso del autor no han adolecido de estos defectos.

Китайский (упрощенный)

委员会得出结论,对提交人案件的司法审理并没有这些缺陷。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

a lo largo de los años, la conocida comisión de derechos humanos ha adolecido de deficiencias en su desempeño.

Китайский (упрощенный)

目前的人权委员会在过去几年里没有发挥什么作用。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el proceso de selección y nominación de jueces ha adolecido de falta de transparencia en cuanto a los criterios usados para los nombramientos.

Китайский (упрощенный)

甄选和提名法官过程的问题出在任用标准缺乏透明度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

74. se han celebrado ya dos juicios; ambos han adolecido de errores parecidos y de irregularidades de procedimiento.

Китайский (упрощенный)

74. 两项已经审理的案件都存在着类似的程序上错误和不符合法律的行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

de los antecedentes presentados al comité no se desprende que las instrucciones impartidas por el juez ni la sustanciación del proceso hayan adolecido de vicios de esa índole.

Китайский (упрощенный)

提交委员会的材料并不表明初审法官的指示或审判的进行存在此类缺陷。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el representante de ese partido observó que el acuerdo de paz de darfur había adolecido de profundas deficiencias desde el comienzo ya que varios partidos no lo habían firmado.

Китайский (упрощенный)

他说《达尔富尔和平协议》自达成以来就有严重缺陷,因为有一些党没有签署该协议。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

dada la falta de claridad conceptual de que ha adolecido este derecho desde un principio, creemos que será muy difícil que la comunidad internacional llegue a un consenso sobre el modo de ejercerlo.

Китайский (упрощенный)

鉴于从发展权形成以来,始终尚未就这项权利形成明确的概念,我们认为,这将使国际社会极难就此权利的实施达成一项协商一致。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

:: la república democrática del congo ha adolecido siempre de un sistema de contabilidad y auditoría que ha sido, en el mejor de los casos, ineficiente.

Китайский (упрощенный)

* 从历史上看,刚果民主共和国的会计和审计系统效率十分低下。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

c) la adhesión a los principios de eficacia de la ayuda ha adolecido de tibieza, deficiente coordinación y carencia de una auténtica y representativa participación del país;

Китайский (упрощенный)

(c) 遵守援助有效性原则被削弱,协调性差,且缺乏真正和有代表性的国家所有权;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

34. nuevamente se prestó especial atención al objeto de los mandatos, observándose que los mandatos temáticos y en especial los relativos a los países habían adolecido de ciertas deficiencias y en ocasiones incluso habían sido sometidos a presiones políticas.

Китайский (упрощенный)

34. 再一次对任务的重点给予了特别的关注,承认主题和特定的国别任务存在着某些缺陷,在某些情况下甚至归因于政治压力。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

118. en los últimos 30 años, la sociedad iraquí ha estado sometida a un trato brutal por un régimen autoritario, la violencia política y violaciones manifiestas de los derechos humanos y ha adolecido de un sistema de justicia degradado.

Китайский (упрощенный)

118. 过去30年中,伊拉克社会饱受独裁统治、政治暴力和严重侵犯人权行为之苦,而且该国的司法制度退化。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

puesto que, como se desprende del examen de las actuaciones judiciales, el autor nunca denunció ante las autoridades nacionales el hecho de que su detención hubiera adolecido de defectos de forma, el comité considera que por ello se ve en la imposibilidad de abordar esta cuestión por el momento.

Китайский (упрощенный)

查看了法院的程序记录之后发现,提交人似乎没有在国内机构提出过有关其逮捕违规的申诉,委员会认为在本阶段,就无法审议这一问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

24. del examen de la amplia gama de medidas previstas en la convención se desprende claramente el hecho de que posiblemente las medidas de asistencia técnica para promover la gobernabilidad y reforzar la lucha contra la corrupción hayan adolecido de falta de contexto, de coherencia y de sostenibilidad a largo plazo y que se necesita un enfoque más sólido, coherente y general.

Китайский (упрощенный)

对《公约》所载一系列措施的审查说明,促进施政和增强反腐败行动的技术援助工作缺少一致性和长期的可持续性,需采取更为协调一致的综合方法。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,816,399 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK