Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habréis complicado
你会很复杂
Последнее обновление: 2022-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el conflicto ha cobrado tantas vidas.
冲突已让许多人付出许多代价。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la delincuencia transnacional ha cobrado más envergadura.
跨国罪行扩大了延伸范围。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
este proceso ha cobrado auge en los últimos años.
在过去三年中,这个进程的速度加快了。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el desplazamiento forzado ha cobrado unas dimensiones alarmantes.
被迫流离失所现象急剧上升,令人不安。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
recientemente, ese proceso ha cobrado un nuevo ímpetu.
最近这个进程得到了更大的推动力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
el embargo de armas ha cobrado pues aún más importancia.
因此,武器禁运更加重要。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el mecanismo de coordinación regional ha cobrado nuevo impulso.
72. 区域协调机制的进程已经取得了势头。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el espacio ha cobrado una importancia creciente para nuestras sociedades.
空间对于我们各国社会的重要性在日益上升。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
72. la violencia contra los políticos ha cobrado mayor prominencia.
72. 对政治家的暴力问题变得更加突出。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en los últimos dos decenios, la iniciativa ha cobrado dimensiones mundiales.
过去两年来,《防扩散安全倡议》扩大到了全球层面。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la convención sobre ciertas armas convencionales ha cobrado un nuevo impulso.
《某些常规武器公约》又有了一些新的动力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
¿habréis de mostrar por él parcialidad? ¿contenderéis a favor de dios
你 們 要 為 神 徇 情 麼 、 要 為 他 爭 論 麼
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aquel día clamaréis a causa de vuestro rey que os habréis elegido, pero aquel día jehovah no os escuchará
那 時 你 們 必 因 所 選 的 王 哀 求 耶 和 華 、 耶 和 華 卻 不 應 允 你 們
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lo habréis de guardar hasta el día 14 de este mes, cuando lo degollará toda la congregación del pueblo de israel al atardecer
要 留 到 本 月 十 四 日 、 在 黃 昏 的 時 候 、 以 色 列 全 會 眾 把 羊 羔 宰 了
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
id, pues, ahora y trabajad. no se os dará paja, pero habréis de entregar la misma cantidad de adobes
現 在 你 們 去 作 工 罷 、 草 是 不 給 你 們 的 、 磚 卻 要 如 數 交 納
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como las naciones que jehovah destruirá delante de vosotros, así pereceréis; porque no habréis escuchado la voz de jehovah vuestro dios
耶 和 華 在 你 們 面 前 怎 樣 使 列 國 的 民 滅 亡 、 你 們 也 必 照 樣 滅 亡 、 因 為 你 們 不 聽 從 耶 和 華 你 們 神 的 話
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sin duda habréis seguido los últimos esfuerzos para desplegar fuerzas internacionales en la región de darfur so pretexto de que las tropas de la unión africana son incapaces de continuar su misión allí.
你们肯定一直在关注最近有人企图在达尔富尔地区布署国际部队的事情,其借口是非盟的部队没有能力继续完成在那里的任务。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"cuando os lleven a las sinagogas y a los magistrados y autoridades, no estéis preocupados de cómo o qué responderéis, o qué habréis de decir
人 帶 你 們 到 會 堂 、 並 官 府 、 和 有 權 柄 的 人 面 前 、 不 要 思 慮 怎 麼 分 訴 、 說 甚 麼 話
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
atribuyen a lo que no conocen algunos de los bienes de que les hemos proveído. ¡por alá, que habréis de responder de lo que inventabais!
我所供給他們的財產,他們以其中的一部分去供奉那些無知的(偶像)。指真主發誓,關於你們所捏造的(事物),你們必受審問。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: