Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habría más diversificación.
这样就会更大程度地扩展出口。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
fundamentalmente habría que:
主要内容将包括:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habría añadido precisión.
应该对此进一步地明确说明。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con este fin habría que:
为此,应该:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
eso no habría sido necesario.
本来是没有必要搞核武器的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
decisión que habría que adoptar
有待作出的决定
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
habría que aclarar las responsabilidades.
要澄清责任。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habría que adoptar medidas para:
应采取行动,以便:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habría que estudiar nuevos sistemas.
应考虑采用新的办法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) habría un único árbitro;
(a) 只有一名独任仲裁员;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c) no habría un resultado negociado.
(c) 本次活动不产生谈判达成的成果文件。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además, usted dijo que habría enmiendas.
你还指出,后面还会有修正案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en tal supuesto no habría responsabilidad internacional.
这时就不产生任何国际责任。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en caso contrario, habría desviación de poder.
否则就会有权力滥用。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ningún otro estado habría demostrado tanta moderación.
没有哪个国家会表现出如此的克制。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a su juicio, ello habría creado cierta confusión.
他认为,处理就会造成某种混乱。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la otan invocó el artículo 5 de su carta por razones que no se habría soñado jamás en el momento de su redacción.
北约组织出于《北大西洋公约》起草时绝不可能想象到的原因援引该公约第5条。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ello habría constituido una "medida demasiado radical ".
这样做是 "太激烈的一步 "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
durante muchos milenios la humanidad ha soñado con establecer la justicia social.
实现社会正义是人类几千年的理想。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en consecuencia, armenia se convirtió en un país monoétnico, tal como lo habían soñado por años los armenios.
于是,亚美尼亚成为亚美尼亚人多年来一直梦想实现的单一民族国家。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: