Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habrían sido torturados psicológicamente.
据称他们受到心理折磨。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, habrían sido golpeados.
此外据报告他们还遭到殴打。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habrían transcurrido otros tres días.
这又将过去3天。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esos ensayos habrían tenido éxito.
这些试验被认为是成功的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
casos que se habrían producido en 1997
国 家 指称1997年
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
docenas de estudiantes habrían sido heridos.
据报告,几十名学生受伤。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, los habrían amenazado con violarlos.
据称还威胁要强奸他们。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habrían ocurrido en el territorio de chechenia.
这些案件据说发生在车臣境内。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
durante la detención los habrían golpeado violentamente.
据说这两个人在被拘留期间受到毒打。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al parecer hasta 150 personas habrían sido asesinadas.
看来有多达150人被故意杀害。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
moab ha sido quebrantado; oíd el griterío de sus pequeños
摩 押 毀 滅 了 . 他 的 孩 童 〔 或 作 家 僮 〕 發 哀 聲 、 使 人 聽 見
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
estos oficiales le habrían exigido abrir su tienda.
这些警官显然是强迫她打开她的商店。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
compañías petroleras extranjeras habrían firmado contratos para explotarlas.
据说已有外国石油公司签订了开采合同。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ha consumido mi carne y mi piel; ha quebrantado mis huesos
他 使 我 的 皮 肉 枯 乾 . 他 折 斷 〔 或 作 壓 傷 〕 我 的 骨 頭
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
por consiguiente, determinó que no se había quebrantado el artículo 3.
因此,裁定本申诉案中不存在违反第3条的情况。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:
impunidad frente al restablecimiento del derecho quebrantado como resultado del crimen.
由于犯罪而违反的法律无法为被害人伸张正义。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aquellos que antes habrían cultivado manzanas ahora diseñan computadoras apple.
本来是要去种苹果的人现在正在设计苹果电脑。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
tú, pues, serás quebrantado entre los incircuncisos, yacerás con los muertos a espada
法 老 阿 、 你 必 在 未 受 割 禮 的 人 中 敗 壞 、 與 那 些 被 殺 的 人 一 同 躺 臥
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
efraín es oprimido y quebrantado en el juicio, porque quiso andar en pos de las vanidades
以 法 蓮 因 樂 從 人 的 命 令 、 就 受 欺 壓 、 被 審 判 壓 碎
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
la secretaría debe explicar también los motivos por los que ha quebrantado la norma de la distribución simultánea.
秘书处也应当解释违反同时分发规则的原因。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: