Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se ha ampliado y profundizado considerablemente la cooperación internacional.
国际合作也已得到大幅度的扩大和深化。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en muchos aspectos, la crisis se ha profundizado aún más.
在很多方面,危机甚至进一步加剧。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se ha mejorado y profundizado la capacitación para empleadas domésticas.
118. 家庭女佣的培训质量和深度得到了加强。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la globalización ha profundizado la interdependencia entre los distintos países.
全球化加深了各国之间的相互依存关系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esas medidas han profundizado la crisis económica y humanitaria en palestina.
这些措施加深了巴勒斯坦境内的经济和人道主义危机。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
desde entonces nuestras relaciones con el pueblo coreano se han perfeccionado y profundizado.
加入该组织以来,我国加强和深化了与朝鲜半岛人民的关系。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además, hemos profundizado los programas de mejora de gestión de los organismos públicos.
此外,我们还扩大了更好地管理公法实体的方案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, ha profundizado su relación con la unión europea y con el consejo de europa.
瑞士还加强了与欧洲联盟和欧洲理事会的关系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ese asunto, que ya tuvo oportunidad de examinar con él, deberá ser profundizado en el futuro.
对这一问题,他已经有机会与秘书长进行了讨论,今后还必须作更加深入的研究。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el comercio entre los países en desarrollo sin litoral y los países del sur global también se ha profundizado.
内陆发展中国家和全球南方之间的贸易也深化了。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el país ha profundizado en el proceso de democratización y el mantenimiento de la paz y la seguridad durante los dos últimos decenios.
在过去二十年里,国家经历了深入的民主进程,保持了和平与安全。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el proceso de mundialización ha intensificado y profundizado en muchas partes del mundo el impacto humano de las crisis políticas y económicas.
世界许多地方的政治和经济危机对人的影响因全球化进程而加剧。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a nuestro alrededor tenemos muchos amigos con quienes hemos mantenido y profundizado durante largo tiempo relaciones de cooperación fructífera en beneficio mutuo.
我们同邻近许多国家长期以来一直有着并且不断加深友好互利的合作关系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, en cooperación con diferentes interesados importantes, la unesco ha profundizado y ampliado el alcance y los efectos del diálogo intercultural.
此外,教科文组织与主要的不同利益攸关方合作,深化并扩大了不同文化间对话的范围与影响。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la comisión había profundizado en el entendimiento de las políticas internacionales y nacionales necesarias para mejorar la integración beneficiosa de los países en desarrollo en el sistema de comercio internacional.
委员会加深了对加强以有益方式将发展中国家纳入国际贸易体制进程所需的国际和国家政策的了解。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
lamentablemente, seguimos en la misma situación porque, más allá de cambios que califico absolutamente de cosméticos, no se ha profundizado en la regulación necesaria.
不幸的是,我们继续处于相同的境地,因为除了我称之为 "纯粹表面性 "的变化之外,在进行必要的监管方面,我们未取得任何进展。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la asamblea general inició su proceso de revitalización, pero entendemos que debe ser profundizado, eliminando cuestiones superfluas, simplificando su programa y aumentando la eficiencia de sus debates.
尽管大会已经开始恢复活力的进程,但是这一进程必须加快,必须去除不必要的问题,简化其方案并提高其辩论的效率。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
76. la js6 dijo que las políticas en materia de mercado laboral, seguridad social, salud, bienestar e impuestos habían profundizado la discriminación estructural de la mujer.
76. 联署材料6指出,有关劳动力市场、社会保险、医疗、福利和税收的政策针对妇女的结构性歧视日益增加。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
17. los cierres también han profundizado la dependencia económica palestina de israel, cuya cuota en el comercio palestino aumentó del 63% en 1999 al 79% en 2008.
17. 封锁还加深了巴勒斯坦对以色列的经济依赖程度,以色列在巴勒斯坦贸易中所占份额从1999年的63%上升到2008年79%。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
habré ido
我会走了
Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.