Вы искали: haya comprobado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

haya comprobado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

que el esposo la haya acusado de zina y no se haya comprobado la acusación.

Китайский (упрощенный)

丈夫指控妻子有zina罪行,但该罪行未得到证实

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el equipo de investigación no debe entrar en la zona caliente hasta que no se haya comprobado todo el equipamiento y los protocolos de seguridad.

Китайский (упрощенный)

25. 在所有设备和安全规程得到满足之前,调查组人员不应进入热点区。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no es de sorprender que en el estudio se haya comprobado asimismo que en ninguno de los documentos se mencione la salud en tanto que derecho humano.

Китайский (упрощенный)

毫不奇怪,研究还发现,任何减贫战略文件都未提及健康权作为一项人权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

haga todo lo posible por recuperar de los contratistas el sobrepago de hasta 1,8 millones de dólares una vez se haya comprobado definitivamente el valor del trabajo realizado.

Китайский (упрощенный)

一旦核实最后价值,必须尽一切努力追回多支付给承包商的高达180万美元的款项。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b. el secretario general haya comprobado en debida forma que tienen derecho a una o más de las prestaciones o beneficios previstos en la regla 104.7;

Китайский (упрощенный)

b. 经秘书长正式确认有权领取细则104.7所列一种或几种津贴或福利的工作人员;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b. el secretario general haya comprobado en debida forma que tienen derecho a una o más de las prestaciones o beneficios previstos en la regla 104.7; o

Китайский (упрощенный)

"b. 经秘书长正式确认有权领取细则104.7所列一种或几种津贴或福利的工作人员;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

asimismo, alienta al estado parte a que examine nuevamente las normas jurídicas y administrativas con el fin de evitar que se celebren uniones religiosas sin que se haya comprobado antes la inscripción del matrimonio civil.

Китайский (упрощенный)

委员会鼓励缔约国审查法律行政规章,防止未经核查是否已进行民政登记而举行宗教结婚仪式。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así pues, las reclamaciones se examinan en un momento en que tal vez no se haya comprobado que se produjeron daños al medio ambiente o agotamiento de los recursos naturales como consecuencia de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Китайский (упрощенный)

在审查索赔的时候,可能并没有证明由于伊拉克入侵和占领科威特而发生了环境损害或自然资源损耗。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, toda mujer embarazada cuyo estado se haya comprobado desde el punto de vista médico y cuyo embarazo sea aparente puede dejar de trabajar sin previo aviso y no tiene la obligación de pagar indemnización por ruptura del contrato.

Китайский (упрощенный)

此外, "任何经医生确认、怀孕情况明显的怀孕妇女不用预先通知就可离开工作岗位,无需因中断合同而进行赔偿。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el tribunal de casación ha tenido en cuenta los derechos de la persona después de su muerte al determinar que todo aquel del que se haya comprobado que figura entre las personas hechas prisioneras o desaparecidas durante la invasión iraquí sea reconocido como mártir y al otorgar a sus deudos los privilegios vinculados a esa condición.

Китайский (упрощенный)

上诉法院不忽视,而是维护个人的身后权利。 它已裁定,如果任何人经证明曾是战俘或在伊拉克入侵期间失踪,将将其视为烈士,家人有权享有烈属优待。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a fin de mejorar la capacidad de la misión para cumplir con éxito estas tareas, la misión consolidará su presencia en el sur, inicialmente en ciertas capitales estatales, con la posibilidad de expandirse una vez se haya comprobado la eficacia del modelo.

Китайский (упрощенный)

为了加强联苏特派团完成任务的能力,特派团将巩固在南方的存在,最初是在选定的几个州的首府,一旦模式证明有效,便进一步扩大。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

26. mientras se realice el reconocimiento y a la espera de sus resultados, se procederá al desminado y a la descontaminación de zonas en que se haya comprobado la presencia de minas y de artefactos sin estallar, dando prioridad a las zonas contaminadas por minas antipersonal y clasificadas como de alto impacto.

Китайский (упрощенный)

26. 在开展勘查工作及等待其结果期间,将对已核实存在地雷和未爆弹药地区进行排雷和清除污染工作,埋有杀伤人员地雷的影响严重的地区是工作重点。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

artículo 113: "toda mujer encinta cuyo embarazo se haya comprobado desde el punto de vista médico puede dejar de trabajar sin previo aviso y no tiene la obligación de pagar una indemnización por ruptura de contrato ".

Китайский (упрощенный)

第113条: "经医生确诊已经怀孕的妇女可以不必预先通知就离开工作岗位,也不必因为中断合同而赔偿损失。 "

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

3. insta a los gobiernos interesados a que se aseguren de que se hayan establecido castigos y sanciones apropiados, incluso sanciones penales, y de que se apliquen a todas las personas o entidades bajo la jurisdicción de los gobiernos correspondientes sobre las que se haya comprobado la comisión de actos de discriminación basada en el empleo y la ascendencia;

Китайский (упрощенный)

3. 敦促有关国家政府保证本国政府管辖范围内的所有个人和实体,如发现有任何在工作和出身上的歧视行为,对之规定和适用适当的法律惩罚和制裁,包括刑事制裁;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

todos los lugares de destino tienen previsto incrementar en distinto grado la traducción por contrata, cuando ello sea viable y apropiado, es decir, una vez que se haya comprobado que se ha utilizado plenamente la capacidad interna, como forma de mantener el costo de la traducción y de asegurar una capacidad suficiente para atender el volumen de traducción a lo largo de todo el año.

Китайский (упрощенный)

90. 所有工作地点都有计划不同程度地扩大使用承包翻译,只要承包翻译可行、合适;就是说,在确保充分利用内部翻译能力的情况下,承包翻译可以作为一种手段,用以降低翻译成本,保证全年具有足够的翻译能力。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

10. teniendo en cuenta que, al adherirse al protocolo facultativo, el estado parte ha reconocido la competencia del comité para determinar si ha habido o no violación del pacto y que, conforme al artículo 2 del pacto, el estado parte se ha comprometido a garantizar a todos los individuos que se encuentren en su territorio y estén sujetos a su jurisdicción los derechos reconocidos en el pacto y a proporcionar un recurso efectivo y ejecutorio en el caso de que se haya comprobado una violación, el comité desea recibir del estado parte, en un plazo de 90 días, información acerca de las medidas que haya adoptado para aplicar el presente dictamen.

Китайский (упрощенный)

10. 缔约国加入《任择议定书》,即已承认委员会有权确定是否存在违反《公约》的情况,而且根据《公约》第二条规定,缔约国也已承诺确保其境内或受其管辖的所有个人均享有《公约》承认的权利,并承诺在违约行为一经确定成立后,即予以有效且可强制执行的补救。 鉴此,委员会希望缔约国在90天内提供资料,说明采取措施落实委员会《意见》的情况。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,191,546 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK