Вы искали: haya contado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

haya contado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

que la inestabilidad macroeconómica haya contado alguna vez con buenos defensores es algo de lo que dudo.

Китайский (упрощенный)

我对是否有人曾竭力倡导宏观经济不稳定这一点持怀疑态度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

me complace que esta iniciativa haya contado con el apoyo activo de nuestros compañeros del grupo.

Китайский (упрощенный)

我高兴地看到,这项倡议得到了我们这个国家组成员的积极支持。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es el mayor número de proyectos que haya contado con el apoyo del proyecto act en sierra leona.

Китайский (упрощенный)

在共助社区项目之下在塞拉利昂支助的项目数目从未有过如此之高。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, mi delegación celebra que esta iniciativa haya acercado a una amplia gama de patrocinadores y haya contado con el apoyo de la asamblea.

Китайский (упрощенный)

尽管如此,我国代表团感到高兴,这项倡议能够得到多种国家广泛提案,并赢得大会支持。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

70. complace al relator especial el hecho de que la misión del equipo de alto nivel haya contado con la plena cooperación de las autoridades.

Китайский (упрощенный)

70. 特别报告员高兴地看到,国际劳工组织(劳工组织)高级别小组访问团与政府当局进行了充分合作。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el propio hecho de que ese esfuerzo haya contado con la aprobación del consejo de seguridad demostró que esa institución puede realmente ser el marco esencial para la defensa de los derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

这项干预行动得到安理会批准这一事实显示,联合国实际上能够成为捍卫人权的基本框架。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comisión ha aprobado uno de los más importantes presupuestos de mantenimiento de la paz con que se haya contado y finalmente logró simplificar las cuestiones intersectoriales relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz.

Китайский (упрощенный)

委员会通过了一项迄今最重要的维持和平预算,并最终成功地精简了有关维持和平活动的各种共有问题。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el representante se siente esperanzado por el hecho de que el banco mundial haya incorporado la cuestión del desplazamiento interno a su programa y haya contado con la colaboración de las naciones unidas en la formulación y la ejecución de este.

Китайский (упрощенный)

世界银行已将境内流离失所问题提上议程,并让联合国参与其方案的制定与执行,这一事实令特别代表深受鼓舞。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta medición es probablemente engañosa porque el número de países asistidos en cualquier período no es un reflejo de la demanda subyacente sino que viene determinado en gran parte por los recursos humanos y financieros con que haya contado la unctad para esta tarea.

Китайский (упрощенный)

这是一项很有可能误导的衡量法,因为在任何一个时期内受援国数目的多寡都不能体现出基本的需求量。 这大体上只是根据贸发会议为此目的所能获得的人力和财力资源而确定的数字。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también resulta decepcionante que no se haya contado con un informe sobre la estructura de las misiones, ya que podría haber servido de base de un debate sobre la función de coordinación de los donantes en el marco de la estructura de las misiones.

Китайский (упрощенный)

没有提出关于特派团架构的报告也是令人失望的,因为有了这种报告,就能据以对如何在特派团架构内协调捐助国的问题进行讨论。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el hecho de que el período de sesiones haya contado con la presencia de participantes de países y regiones con distintos regímenes jurídicos y grados de desarrollo económico, así como de participantes de varias organizaciones internacionales, pone de manifiesto el carácter representativo y la autoridad de la labor de la comisión.

Китайский (упрощенный)

本届会议的与会者来自经济发展水平不等和法律制度不同的国家和区域,来自不同的国际组织,恰恰表明了贸易法委员会工作的代表性和权威性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta mujer, que siempre estaba llena de esperanza, dijo que las naciones unidas podían y debían seguir siendo el mejor medio de lograr la mayor cooperación internacional con que jamás haya contado la humanidad, pero que tenemos que fomentarlo, cuidarlo y cultivarlo.

Китайский (упрощенный)

她总是充满希望,说联合国能够而且应当继续是人类有史以来所拥有的最佳国际合作途径,但我们必须对之加以培养、珍惜和培育。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de dicha carta, por otro lado, no se deduce que en el procedimiento seguido en la determinación de esos errores y la validación de los datos respecto del número de abstenciones registradas y estados votantes se haya contado con la presencia de los interventores pertenecientes a los distintos grupos regionales, como corresponde en todo proceso electoral con las debidas garantías.

Китайский (упрощенный)

并且,从你的信函中看出,各区域集团的代表在查找错误和校正记录的弃权票数和参加投票的国家数时并不在场,这种做法对于任何具有适当保障的选举都是不妥的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

resulta alentador que el proyecto de resolución haya contado con un gran número de patrocinadores, pero en la práctica hemos visto que menos de la mitad de los participantes asisten con frecuencia a las reuniones del código, y que ciertos países incumplen sus obligaciones con arreglo al código, específicamente al no enviar notificación previa sobre los lanzamientos de misiles balísticos.

Китайский (упрощенный)

草案提案国众多,令人鼓舞。 但我们在实际中看到,经常参加准则会议的国家不过半数,个别国家不遵守准则规定义务,尤其是不预先通知发射弹道导弹。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

60. el sr. talbot (guyana) lamenta que la enmienda propuesta no haya contado con la aprobación de todos, recuerda que no hay consenso internacional sobre la cuestión de la pena de muerte y que su abolición o su mantenimiento es un asunto interno de cada estado.

Китайский (упрощенный)

talbot先生(圭亚那)非常遗憾提出的修正建议没有获得所有人的赞同,他强调在死刑问题上没有达成国际共识,保留死刑问题属于每个国家的内部事务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tomando nota del informe del relator especial sobre la situación de los derechos humanos en la república popular democrática de corea, lamentando que todavía no se le haya permitido visitar el país y que no haya contado con la cooperación de las autoridades de la república popular democrática de corea, y tomando nota también del informe exhaustivo del secretario general sobre la situación de los derechos humanos en la república popular democrática de corea presentado de conformidad con la resolución 64/175,

Китайский (упрощенный)

表示注意到朝鲜民主主义人民共和国人权状况特别报告员的报告, 对特别报告员仍未获准访问该国、而且也未得到朝鲜民主主义人民共和国当局的合作感到遗憾,又表示注意到秘书长依照第64/175号决议提交的关于朝鲜民主主义人民共和国人权状况的综合报告,

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 6
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,862,811 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK