Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de modo que no existe una base sobre la cual podrían las naciones unidas decidir un día excluir a organizaciones no gubernamentales que se hayan consagrado y sigan consagrándose a erigir un mundo más humano en el que se respeten los derechos humanos en un clima de justicia y paz.
一些非政府组织曾经致力于或正致力于建立一个在公正和平状况下尊重人权的更人道的世界,联合国凭什么理由在某天决定把它们排斥在门外。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
si bien es elogiable que la mayoría de los estados miembros hayan consagrado la libertad de expresión en su constitución, los problemas que se producen no se deben a la debilidad de los marcos legislativos, sino más bien a una aplicación ineficaz de la ley.
虽然绝大多数会员国的《宪法》规定言论自由值得称道,但发生的问题并不是由于立法框架脆弱,而是由于执法不力。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la oradora celebra que en el proyecto de artículos se hayan consagrado los principios de la no retroactividad de la legislación, la unidad de la familia y la no discriminación; la prohibición de decisiones arbitrarias relativas a cuestiones de nacionalidad, y la obligación de los estados involucrados de adoptar todas las medidas apropiadas para prevenir la apatridia.
52. 她欢迎在条款草案中体现了立法不追溯,家庭团聚和不歧视等项原则;禁止有关国籍问题的武断决定;以及有关国家有义务采取一切合理措施防止无国籍状态。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.