Вы искали: hayan dedicado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hayan dedicado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

es decepcionante que en el quinto informe periódico sólo se hayan dedicado unas pocas líneas a este tema.

Китайский (упрощенный)

她失望地发现,在第五次定期报告中,只有几行文字谈到了这一内容。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la representante de la india agradece a los seis coordinadores que hayan dedicado los debates a importantes cuestiones relacionadas con la aplicación del protocolo.

Китайский (упрощенный)

印度代表感谢六名协调员就实施议定书的相关重要问题进行了讨论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las delegaciones deberán ejercer su derecho a contestar al finalizar el día en cuyo transcurso se hayan dedicado dos sesiones al examen de un mismo tema.

Китайский (упрощенный)

当一天举行两次会议,并全都专门审议同一项目时,各代表团应在该天会议结束时行使答辩权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

celebra que el 96% de los recursos de los programas en materia de población se hayan dedicado a actividades básicas más que a actividades de apoyo.

Китайский (упрощенный)

它高兴地看到人口方案96%的资源被用于基础性工作而不是援助活动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la transmisión de información, incluso sobre listas de buques que se hayan dedicado anteriormente a actividades ilícitas, puede servir para que los estados determinen qué buques han de controlar.

Китайский (упрощенный)

128. 信息共享,包括提供以往曾从事非法活动的船只清单,可以帮助缔约国确认应监测的船只。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

55. es esencial que las cuestiones relativas al desarrollo se analicen a fondo y de manera franca y el orador agradece a las delegaciones el hecho de que hayan dedicado tiempo a consultas oficiosas durante el tiempo de almuerzo.

Китайский (упрощенный)

55. 至关重要的是与发展有关的问题应得到充分的和公开的讨论,他重视各代表团准备把午饭时间作为非正式讨论的时间。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de aproximadamente 1.500 empresas con licencia que importan diamantes a amberes, se ha determinado que 16 posiblemente se hayan dedicado a violar las sanciones en los últimos dos años; se cree que la mayoría de éstas aún se hallan en actividad.

Китайский (упрощенный)

在安特卫普约1 500个有执照的钻石进口公司中,已查明16个公司可能在过去两年中参与了违反制裁的活动,而且认为其中大多数公司仍在活动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hasta ahora eso no ha ocurrido y no hay indicios de que el departamento de asuntos políticos, del cual depende sustantivamente la oficina, o el departamento de operaciones de mantenimiento de la paz, que la administra, hayan dedicado mucha consideración a esta necesidad.

Китайский (упрощенный)

但这种情况至今仍未出现,没有任何迹象显示西非办极为依赖的政治事务部和管理西非办的维持和平行动部认真考虑这一需要。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el secretario general es de la opinión de que un contrato continuo no debería considerarse un nombramiento de carrera, sino un nombramiento de duración indefinida, que, para facilitar los trámites administrativos, se ofrece a los funcionarios que hayan dedicado años de sus vidas al servicio de la organización y hayan demostrado el valor de su trabajo, a menudo en condiciones difíciles y penosas.

Китайский (упрощенный)

22. 秘书长认为,连续任用不应被视为终身任用,而应是开放式任用,为便于管理,应给予已献身联合国工作多年、已经证实他们工作价值且经常在困难或危险情况下服务的工作人员。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: las mujeres extranjeras que se hayan dedicado a la prostitución o hayan sido víctimas de prostitución forzada reciben actualmente "servicios de apoyo para la mujer extranjera " que incluyen comida y alojamiento, asesoramiento psicológico y tratamiento para su rehabilitación, asistencia médica incluida la hospitalización y tratamiento, servicio de acompañante mientras se instruye el sumario o en la prestación de testimonio ante los tribunales, solicitud a las instituciones que ofrecen recurso jurídico para que presten asistencia y apoyo cuando sea necesario, y apoyo para regresar al país de origen.

Китайский (упрощенный)

从事卖淫或者遭受强迫卖淫的外国妇女目前通过 "对外国妇女的支助设施 "提供有食宿、心理咨询、康复治疗、包括住院和健康管理在内的医疗支助、在调查或法庭作证时的陪伴服务、必要时要求法律补救机构给予援助和支持,以及支助返回祖国。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,795,134,230 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK