Вы искали: hayan delegado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hayan delegado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

también deberían preverse funciones de asesoramiento análogas para ayudar a los administradores a desempeñar las nuevas responsabilidades financieras que se hayan delegado en ellos.

Китайский (упрощенный)

另外应提供类似的咨询服务,以协助管理人员履行其新获得的财务方面的责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. el fiscal, si posteriormente decidiera llevar a cabo una investigación, deberá comunicarlo al estado al que se hayan delegado las actuaciones.]

Китайский (упрощенный)

2. 如果检察官以后决定着手进行调查,应通知因该国程序而让出调查的国家。 ]

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

prestar servicios eficientes de administración de personal al personal de la sede y fuera de la sede en asuntos relacionados con la administración del personal que no se hayan delegado a las oficinas fuera de la sede y al daat

Китайский (упрощенный)

为总部工作人员提供高效率的工作人员行政服务,并为海外工作人员高效率地提供未下放给总部以外办事处和外勤部的工作人员行政管理服务。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

otros tipos de conflicto de intereses son resultado de los riesgos inherentes a todas las funciones de un funcionario internacional, independientemente de las atribuciones particulares que se hayan delegado en él o del cargo que ocupe.

Китайский (упрощенный)

但是,其他类型的利益冲突源自国际公务员所履行的全部职能的内在风险,而不论工作人员所居职位的高低或拥有的特别权限。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en éstas, se permite la cesión de propiedad si los cesionarios provisionales son la federación, los estados, el distrito federal y los municipios, y las entidades en que éstos hayan delegado.

Китайский (упрощенный)

在这些小块土地上,如果临时受托方是联邦政府、州、联邦区市以及它们的委托实体,那么占有转让就可以进行。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la oficina de gestión de recursos humanos debe revisar la actual estructura de delegación de atribuciones y elaborar un compendio completo y sistemático de responsabilidades donde se enumeren en detalle todas las esferas de recursos humanos en que se hayan delegado atribuciones.

Китайский (упрощенный)

83. 人力厅应审查当前的授权结构,并建立一份有计划的全面职责简编,详列所有权力下放的人力资源领域。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

46. los instrumentos y las actuaciones individuales de los órganos del estado, las organizaciones en las que se hayan delegado competencias públicas, los órganos de las provincias autónomas y las dependencias de los gobiernos locales se basarán en la ley.

Китайский (упрощенный)

46. 国家机构、授予公共权力的组织、自治省机构和地方政府部门的各种文件和行动都须以法律为基础。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

754. para alcanzar este objetivo, las empresas de envasado han establecido tres centros de recuperación de residuos de envases que llevan a cabo la recogida de estos residuos en todo el país y garantizan los niveles de recuperación de referencia para las empresas de envasado que hayan delegado sus obligaciones.

Китайский (упрощенный)

754. 为了实现这一目标,包装公司至今已经建立了三个包装废物回收组织,任务是在全国收集包装废物,确保已经把义务委托给别人的包装公司的目标回收水平。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, de conformidad con el párrafo 9.4.1 del manual de adquisiciones de las naciones unidas, el oficial de adquisiciones o un funcionario debidamente autorizado en quien se hayan delegado las competencias apropiadas puede efectuar compras directas individuales.

Китайский (упрощенный)

另外,根据《联合国采购手册》第9.4.1款,采购干事或拥有适当授权的指定官员可以进行单项直接采购。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la ley relativa al registro público permite el registro provisional de una propiedad y la cesión correspondiente y promesa de cesión a la federación, los estados y los municipios o a las entidades en que éstos hayan delegado, a los fines de efectuar subdivisiones urbanísticas en beneficio de los grupos de población de ingresos más bajos.

Китайский (упрощенный)

公共注册法允许临时注册,包括占有、分别转让、承诺转让给联邦政府、州、市或它们的委托实体,以建设照顾低收入阶层的普通城市住宅小区。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el hecho de que se hayan delegado más funciones en el departamento de apoyo a las actividades sobre el terreno en el ámbito de la gestión de los recursos humanos está contribuyendo a racionalizar los procesos de revisión y adopción de decisiones, lo que, a su vez, permite prestar servicios más eficientes y mejor adaptados a las necesidades de las misiones.

Китайский (упрощенный)

此外,在人力资源管理方面增加对外勤支助部的授权,也有助于精简审查和决策进程,从而能够向特派团提供更加有效和有针对性的服务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de conformidad con la constitución de la república de serbia, puede interponerse una apelación constitucional contra actos individuales o acciones de órganos estatales u organizaciones en las que se hayan delegado poderes públicos, que violen o denieguen derechos o libertades humanos o de las minorías garantizados por la constitución, cuando ya se hayan agotado otros recursos legales para su protección, o no se hayan especificado.

Китайский (упрощенный)

《塞尔维亚共和国宪法》规定,可以对侵犯或剥夺宪法保障的人权或少数人权利和自由的个人行为或国家机构或被赋予公共权力的组织的行为提出宪法控诉,只要已经用尽或没有预见到保护的其他法律补救办法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

143. la constitución de la república de serbia establece la institución del defensor cívico como organismo estatal independiente encargado de proteger los derechos de los ciudadanos y supervisar la labor de los órganos de la administración pública, los organismos encargados de la protección jurídica de los derechos de propiedad y los intereses de los propietarios de la república de serbia, y otros organismos y organizaciones, empresas e instituciones en las que se hayan delegado poderes públicos.

Китайский (упрощенный)

143. 《塞尔维亚共和国宪法》 规定,监察员办公室是一个保护公民权利和监督国家行政机构活动的独立国家机构,是一个负责法律保护塞尔维亚共和国及被赋予公共权力的其他机构和组织、企业和机构的财产权利和利益的机构。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la argentina señaló que se enfrentaba a dos problemas: en primer lugar, la necesidad de que el mecanismo preventivo, que debe establecerse en el congreso de la nación en la órbita del poder legislativo, tenga total independencia; y en segundo, la necesidad también de hacer frente a una estructura estable federal, en la que las provincias conservan todos los poderes que no se hayan delegado explícitamente al estado federal (es decir, organizan su propio sistema carcelario y aplican sus propios procedimientos judiciales).

Китайский (упрощенный)

阿根廷说,它面临两个问题:第一,预防性机制取得完全独立地位的要求,该机制应在国民议会内通过立法权予以设立;第二,需要处理联邦制国家的结构,在联邦制国家,各省保持一切没有明确划归中央的权力(即,各省安排自己的监狱系统和适用自己的司法程序)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,726,286,889 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK