Вы искали: hayan encargado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hayan encargado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el establecimiento del consejo de derechos humanos representa el cumplimiento de una de las mayores tareas que los jefes de estado hayan encargado a la asamblea general en la cumbre de 2005.

Китайский (упрощенный)

人权理事会的成立,标志着各国元首在2005年首脑会议上授权大会执行的主要任务之一已经实现。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es esencial, para la integridad del proceso de investigación, que existan directrices y procedimientos claros que puedan utilizar los directores de programas, para evaluar los asuntos señalados a su atención, y el personal de seguridad y otros funcionarios de contratación local a quienes los directores de programas hayan encargado investigar asuntos de menor gravedad.

Китайский (упрощенный)

17. 制定明确的政策和程序,使得方案管理人员可用来评估由安全人员或由方案管理人员所指派、调查情节较轻事项的其他当地工作人员提请他们注意的事项,这是使调查程序正确无误的关键。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

321. el relator especial recomienda además que las autoridades estatales no inicien o prosigan el desarrollo de proyectos que puedan causar daños al medio ambiente de tierras indígenas y/o afectar negativamente a sus actividades económicas tradicionales, sus ceremonias religiosas o su patrimonio cultural, sin que antes hayan encargado los adecuados estudios ecológicos que permitan determinar cuál va a ser el verdadero impacto negativo de esos proyectos.

Китайский (упрощенный)

321. 特别报告员还建议,国家主管机构在执行或继续执行可能对土著土地环境造成损害和/或对其传统经济活动、宗教礼仪或文化遗产造成不利影响的开发项目之前,先委托专人作适当的生态研究,以确定这些项目可能产生的实际不利影响。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"no obstante, si la actividad [de servaas] se ve impedida o retrasada por hostilidades o litigios laborales en que intervengan el [empleador] o el gobierno del iraq, o por otras circunstancias bajo control del [empleador] que impidan el cumplimiento cabal del presente contrato, [servaas] podrá darlo por rescindido y tendrá derecho al pago de la parte de la planta que se haya terminado de construir, más el costo de los suministros que se hayan encargado conforme al presente contrato antes de su rescisión.

Китайский (упрощенный)

"如果[servaas]因涉及到[雇主]或伊拉克政府的任何敌对行为和劳务纠纷或[雇主]控制下的任何其他项目而妨碍或迟至履约的话,它将妨碍本合同的完成,[servaas]可终止这一合同,并有权得到已完成的工厂那一部分的付款,外加终止之前按照本合同所下达的任何供货的成本。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,087,619 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK