Вы искали: hayan vendido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hayan vendido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

el grupo está investigando la posibilidad de que se hayan vendido vehículos en el período posterior a las elecciones, en contravención del régimen de sanciones.

Китайский (упрощенный)

专家组正在调查选举后时期违反制裁制度出售车辆的可能事件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

igualmente, otros ordenamientos dan a los vendedores un derecho automático a reclamar una prelación o preferencia en la distribución del producto de la venta de los bienes que hayan vendido.

Китайский (упрощенный)

同样,其他法律制度授予出卖人在它们所出售的财产的销售收益中的分配中要求优先权或优惠的自动权利。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) los productos químicos en posesión de la empresa, los productos en cuya fabricación se utilicen, las cantidades vendidas y las partes a las que se hayan vendido;

Китайский (упрощенный)

"(a) 该企业拥有的化学品、这些化学品的生产用途、销售数量和买家;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

por lo menos, los estados podrían requerir una autorización concreta para llevar a cabo negocios con armas pequeñas y armas ligeras y exigir a los comerciantes que mantuvieran registros de las existencias de estas armas o de las que hayan vendido.

Китайский (упрощенный)

各国至少可以规定从事小武器和轻武器交易要有具体的授权,并要求经销商保留有关库存小武器和轻武器或售出的小武器和轻武器的记录。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

todo lo que poseen, además de esperanza, son pequeños objetos con valor sentimental para ayudarlos a recordar su vida pasada: fotos descoloridas, llaves de viviendas que quizás se hayan vendido y sus recuerdos.

Китайский (упрощенный)

除了这线希望之外,他们只有一些小信物来帮助他们回忆过去的生活:褪色的照片、可能已被卖掉的住宅的钥匙和他们的思念。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en los casos en que los ocupantes secundarios hayan vendido las viviendas, las tierras o el patrimonio a terceros que las hayan adquirido de buena fe, los estados pueden considerar la posibilidad de establecer mecanismos para indemnizar a los compradores que hayan resultado perjudicados.

Китайский (упрощенный)

17.4 在第二占用者善意地将住房、土地和财产授予第三方的情况下,各国可考虑建立有关机制,向受损害的第三方提供赔偿。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comisión de examen de las reivindicaciones de bienes raíces, establecida en virtud del anexo 7 del acuerdo, resuelve en las reclamaciones relativas a bienes inmuebles en los casos en que los bienes no se hayan vendido voluntariamente o traspasado de otro modo desde el 1º de abril de 1992 y el reclamante no disfrute actualmente de la posesión de dichos bienes.

Китайский (упрощенный)

根据《代顿协定》附件7成立的不动产索赔委员会审理自1992年4月1日以后财产非自愿出卖或转让、索赔人目前不拥有有关财产的不动产索赔案。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

77. de conformidad con la conclusión del gobierno de la república de macedonia aprobada en su 85ª reunión, celebrada el 2 de marzo de 2006, únicamente tienen derecho a recibir esa subvención quienes conserven la condición de personas internamente desplazadas, es decir, quienes no hayan vendido sus propiedades en las regiones afectadas por el conflicto ni hayan abandonado sus hogares antes del conflicto ni tengan otra vivienda fuera de esas regiones.

Китайский (упрощенный)

根据马其顿共和国政府在其于2006年3月2日举行的第85届会议上通过的决定,只有仍然具有国内流离失所者地位的人,也即尚未出售在前危机地区房产的人、尚未离开危机前住房的人以及在危机地区以外没有住房的人才有权领取补助。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además de este control efectuado por las aduanas francesas, conviene señalar que, con arreglo al artículo 12 de la ley no. 1.162 en su forma enmendada, toda información o documento relacionado con las transacciones de oro, plata o platino, como la naturaleza, el número, el peso y la ley de los lingotes y las obras de oro, plata o platino compradas o vendidas, como también el nombre y domicilio de las personas que las hayan vendido y por cuya cuenta las han adquirido los organismos financieros, deben inscribirse en un registro que se conservará durante cinco años.

Китайский (упрощенный)

还应指出,为补充法国海关实施的这项控管办法,经修订的第1.162号法律第12条规定: "关于金、银或白金交易的所有资料和文件,例如买卖金、银或白金物品和工艺品的性质、数量、重量和成色以及卖方和金融机构代购的买方的姓名与地址,应登记造册并保存五年 "。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,739,424 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK