Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
por consiguiente, hemos comprobado que se trata de algo factible.
因此,我们看到这样做的确是可行的。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
como todos hemos comprobado dolorosamente, este ha sido un año muy difícil.
我们都清醒地了解,过去的一年是非常困难的一年。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hemos comprobado, con referencia al personal que trabaja en la comuna de bettembourg:
关于在贝敦堡市镇工作的人员,我们注意到:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
pero, como hemos comprobado no hace mucho en darfur, es necesario redoblar los esfuerzos.
但是,正如我们最近在达尔富尔所见,我们还应作出更大的努力。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
también hemos comprobado que la edad de inicio de las relaciones sexuales ha aumentado en zimbabwe.
我们还发现,津巴布韦初次性行为的年龄已经上升。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con todo, hemos comprobado que la comunidad internacional puede aglutinarse en pro de una causa común.
然而我们看到国际社会是如何为了共同的事业而走到一起。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
estos últimos años hemos comprobado que cada vez es más difícil aprobar informes sobre cuestiones de fondo.
近几年来我们注意到,通过实质性报告变得越来越困难。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
hemos comprobado que podemos influir en estas estructuras sensibilizando al público y alentándolo a cuestionar esas prácticas.
我们发现,可以通过提高公众认识以及鼓励他们质疑这些做法,来影响社区的组织结构。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
como hemos comprobado recientemente, esas tentativas pueden contribuir a aumentar las tensiones y las posibilidades de que estallen conflictos.
如最近所证明的那样,这类企图可能助长紧张状况和潜在冲突升级。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
lo hemos comprobado de nuevo en las muchas declaraciones que se han formulado en este período de sesiones de la primera comisión.
我们在第一委员会本届会议期间许多代表的发言中再次看到了这种意愿。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no hemos comprobado ningún elemento de juicio en apoyo de una cantidad más alta, o que indique que hayamos omitido a nadie.
目前尚未有任何证据,足以证明露宿者人数比我们所查证的为多,或证明我们忽略了任何露宿者。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"hemos comprobado un cambio perceptible en la forma en que se considera en vanuatu a las mujeres que desempeñan funciones dirigentes.
"我们发现,瓦努阿图妇女在领导作用方面已经发生了显著的变化。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a partir de esos acontecimientos que se han vivido dolorosamente en nuestro país hemos comprobado, lamentablemente, que burkina faso tenía algo que ver en ese asunto.
就如同在我国所发生的令人痛苦的事件那样,我们再次拥有令人可悲的证据,证明布基纳法索曾经卷入其中。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hemos comprobado la importancia de elaborar estudios científicos e investigaciones sobre el fenómeno del terrorismo, incluidas sus motivaciones, sus actividades y las posibles soluciones.
此前,我们已经充分意识到亟需对恐怖主义现象,包括其动机、行动及应对恐怖主义措施开展必要的科学研究。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en darfur, entre otros lugares, hemos comprobado que las operaciones de mantenimiento de la paz de las organizaciones regionales están haciendo una creciente y valiosa contribución.
我们已经看到,在达尔富尔和其他地方,区域组织开展的维和行动正在作出越来越大的宝贵贡献。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
como ya lo hemos comprobado, pueden aplicar políticas que hagan que la "brecha digital " resulte en un "dividendo digital ".
正如我们所发现,可以执行政策,把 "数码鸿沟 "变成 "数码红利 "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
asimismo, hemos comprobado que existe un alto nivel de expectativas respecto a las posibles implicaciones que para la labor de la conferencia podría tener la dinámica actual de los acontecimientos internacionales.
我们还看到,对于目前国际事态的发展可能对裁谈会工作产生的影响,大家表示了高度的期待。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a mi juicio, además, las operaciones de la organización de las naciones unidas para el desarrollo industrial que hemos comprobado se ajustan en lo sustancial al reglamento financiero y a la autorización legislativa pertinente.
另外,我认为,我们作为我们审计工作的一部分进行过抽查的联合国工业发展组织的会计事项,在所有重大方面都符合财务条例和立法授权。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a nuestro juicio, además, las transacciones de las operaciones de las naciones unidas para el mantenimiento de la paz que hemos comprobado se ajustan en lo sustancial al reglamento financiero y a la autorización legislativa pertinente.
会计政策的执行与前一财政期间的情况一致。 我们还认为,审计中抽查的联合国维持和平行动的财务来往在所有重大方面均符合财务条例和法律根据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, en nuestra opinión, las transacciones del alto comisionado, que hemos comprobado como parte de nuestra auditoría, se ajustan desde todo punto de vista al reglamento financiero y a la base legislativa pertinente.
此外,我们认为,审计中测试的联合国难民事务高级专员办事处的财务交易事项,在所有重大方面均符合《财务条例》和立法授权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: