Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hemos desconsolidado
backend
Последнее обновление: 2023-08-22
Частота использования: 1
Качество:
hemos avanzado.
我们取得了进展。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hemos decidido:
兹决定:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
hemos empezado bien.
我们有了一个良好的开端。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
hemos tenido éxitos.
我们取得了一些成功。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
saldo no compro-metido
未支配余额
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 12
Качество:
saldo no compro-metido estimado
估计未支配余额
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
creo que me he metido en graves problemas con el embajador de nueva zelandia.
我想,我深深得罪了新西兰大使。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al proceder a la detención, blanco flores habría sido metido en una furgoneta y golpeado.
在逮捕blanco flores时,他据称被塞进一辆面包车,并遭殴打。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ni siquiera tengo que mencionar la crisis en la que se ha metido la administración de los estados unidos en el iraq.
我甚至无需提及美国行政当局在伊拉克卷入的危机局势。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
era joven e ingenua y se resignó al hecho de que su nuevo amigo estuviera metido en el negocio de la cocaína.
她年轻、天真,对其新交的男友从事可卡因交易感到无能为力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, la junta declaró que la transcripción de la audiencia judicial no confirmaba que el autor hubiese estado metido en política.
此外,上诉局还指出,法院听审的记录并不证实撰文人是个政治活动分子。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los procesos globales de la economía, la política y la cultura se han metido en lo local y tienen creciente incidencia en los territorios.
经济、政治和文化的全球进程已经渗透到地方,并且对地方的影响越来越大。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
y pedro le seguía de lejos hasta el patio de la casa del sumo sacerdote. habiéndose metido adentro, estaba sentado con los guardias para ver cómo terminaba aquello
彼 得 遠 遠 的 跟 著 耶 穌 、 直 到 大 祭 司 的 院 子 、 進 到 裡 面 、 就 和 差 役 同 坐 、 要 看 這 事 到 底 怎 樣
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, en realidad, la tarea más urgente es volver por el buen camino encontrando la manera de salir del oscuro túnel en el que nos han metido.
但事实上,最重要的任务是走出我们被强迫进入的黑暗隧道而回到正路。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
si los facilitadores pidieron a eritrea que se retirara de badme, fue porque estimaban que una fórmula que guardara las apariencias era vital para el régimen etíope que tontamente se había metido en un callejón sin salida.
若调解者向厄立特里亚要求撤出badme,那是因为他们认为顾全面子的方式对已经愚蠢地陷入困境的埃塞俄比亚政权关系重要。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se alegó que la máquina de rayos x habría detectado con toda probabilidad cualquier mecanismo explosivo que estuviera metido en una maleta, sobre todo porque el personal de francfort estaba en alerta para detectar mecanismos explosivos escondidos en radiocasetes.
他认为,x光完全有可能会查出装在箱子里的任何爆炸装置,尤其因为在法兰克福工作人员已接到不少要当心盒式收放机中藏有爆炸装置的警告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"las informaciones, desde programas informáticos hasta noticias, pueden viajar a través de internet, en la cual todavía no han metido sus narices los inspectores de aduanas.
"从软件到新闻的信息货物可在国际互联网络上 "旅行 ",而海关人员尚未敢涉足。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
las propuestas de denktash se basaban en su planteamiento de "dos estados y pueblos separados " y eran un claro intento de eludir las naciones unidas y salir de la difícil situación en la que él mismo se había metido.
登克塔什的提案以他的所谓 "两个分开的国家和民族 "的理想为基础,显然企图绕开联合国和摆脱他给自己设置的困境。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2.7 la única prueba de la causa de la muerte de la difunta la aportó el sargento detective cassells, que la encontró acostada sobre la espalda con un trapo atado alrededor del cuello y otro metido en la boca; tenía rasguños en el cuello.
2.7 死者死亡原因的唯一证据是调查警官cassells提供的,他发现死者躺着,脖子上绑了一块布,嘴也被布塞住。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: