Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no hemos reconocido esa línea ni hemos renunciado jamás a ejercer nuestra soberanía en esa zona.
我们未予承认,我们始终没有放弃该区主权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los otros tres individuos han renunciado a este derecho ".
其他3人放弃了领事探视权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en la actualidad ha renunciado a todas las comisiones judiciales.
目前 辞去所有司法委员会的职务。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hemos entregado nuestras armas nucleares y hemos renunciado de manera voluntaria al derecho a ser los herederos nucleares de la unión soviética.
我们放弃了我们的核武器,自愿放弃作为苏联核继承国的权利。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a) haya renunciado a su derecho a estar presente; o
(a) 该人已放弃出庭权利;或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
muchos estados han renunciado a las armas nucleares para adherirse al tnp.
34. 许多国家都宣布放弃核武器,以便加入《不扩散条约》。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la pena capital de hecho no se aplica pero no se ha renunciado a ella.
事实上没有执行死刑,但我们没有废除死刑。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) si el estado lesionado ha renunciado válidamente a la reclamación; o
(a) 受害国已以有效方式放弃要求;或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, el viceprimer ministro de la federación ha renunciado y aún no tiene sucesor.
联邦副总理也已辞职,尚待接替。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) haya renunciado expresamente y por escrito a su derecho a estar presente;
(a) 该人明确以书面形式放弃出庭权利;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
a estos beneficios han renunciado estados que dicen ser los más ardientes partidarios de la causa humanitaria.
那些声称最坚定支持人道主义事业的国家放弃了这些利益。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) prevé la recuperación de la ciudadanía jamaiquina por las personas que hubieren renunciado a ella;
(a) 规定已放弃牙买加公民资格的人重新取得这种资格的条件
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
21. algunos estados miembros han renunciado voluntariamente a la parte que les corresponde con los siguientes fines:
21. 有些成员国出于下述目的自动放弃了其所占的份额:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a) acusar al estado de haber renunciado a sus principios islámicos al firmar la carta de las naciones unidas.
指责国家因签署《联合国宪章》而摒弃了伊斯兰教义。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
señor presidente, uno de los componentes esenciales del régimen de desarme y no proliferación es que los estados poseedores de armas nucleares garanticen, en forma inequívoca, que no utilizarán ni amenazarán con utilizar armas nucleares en contra de todos los estados que hemos renunciado voluntaria y jurídicamente a la opción nuclear.
裁军和防扩散制度的基本要素之一是核武器国家明确保证,对任何已自愿宣布并立法规定放弃核武器的国家,既不使用也不威胁使用核武器。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, algunos estados miembros han renunciado voluntariamente a su parte correspondiente (1.265.457 euros) para destinarla a diferentes fines.
然而,有些成员国出于各种考虑自动放弃了其所占的份额(1,265,457欧元)。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el más grande de mis compatriotas, el papa juan pablo ii, dijo: "si queréis ser hermanos, renunciad a las armas ".
我的最伟大的同胞教皇约翰·保罗二世说过: "如果你们希望成为兄弟,放下你们的武器。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.