Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubieron descendido
이따 열시반
Последнее обновление: 2021-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
las cifras no han descendido.
人数没有减少。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lógicamente, hubiéramos preferido el consenso.
我们本来当然希望以协商一致方式通过这项决议草案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si lo hubiéramos revelado a uno no árabe
假若我把它降示一个非阿拉伯人,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habría sido mejor si hubiéramos logrado más.
倘若我们能够取得更大的成绩,那就更好了。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en 2007, la cifra ha descendido al 11%.
2007年,该数字降低至11%。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con mucho agrado le hubiéramos proporcionado asistencia.
我们必定会乐意帮忙。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el número de beneficiarios de asistencia social ha descendido.
领取社会救济金的人数已经减少。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
además, el número de víctimas había descendido sustancialmente.
此外,死伤人数急剧下降。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
49. la formación de nuevos cárteles parece haber descendido.
49. 新的卡特尔结构似乎有所减少。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si hubiéramos querido, habríamos enviado a cada ciudad un monitor.
假若我意欲,我必在每座城市中派遣一個警告者。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
11. han descendido el desempleo, el subempleo y el trabajo infantil.
11. 失业、就业不足和童工数量均有降低。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
142. han descendido el desempleo de largo plazo y el desempleo estructural.
142. 长期失业和结构性失业有所减少。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
179. así pues, el nivel de vida había descendido marcadamente respecto de 1993.
179. 因此生活水准比1993年大幅度下降。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el porcentaje de desnutrición infantil había descendido en 1996 a un 22,44%.
1996年,婴儿营养不良率降至22.44%。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
andorra lo comprende, porque sin ley no hubiéramos sobrevivido como país durante casi un milenio.
安道尔知道这一点,因为如果没有法律,我们作为一个国家就不可能存在将近一千年。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
21. según ai, el número de detenciones de opositores políticos había descendido desde 2006.
21. 自2006年以来,大赦国际指出,逮捕政治反对派的次数已经减少。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
además, de diversas formas, eso es algo que hubiéramos esperado al observar el sistema financiero actual.
此外,从不同方面来讲,这是我们在当今金融体系中不难预见的。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aunque apoyábamos y hubiéramos preferido un resultado más ambicioso, el consenso alcanzado presenta un avance significativo y sustantivo.
虽然我们主张并更希望取得更宏伟的成果,但谈判达成的共识已是对这一问题上的重大实质进展。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de todas formas, habríamos estado más que dispuestos a revisar nuestra postura si hubiéramos encontrado algún argumento razonable.
若有合理意见提出,我们仍完全乐意修改立场。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: