Вы искали: hubiésemos envuelto (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubiésemos envuelto

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

¡tú, el envuelto en un manto!

Китайский (упрощенный)

盖被的人啊!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.

Китайский (упрощенный)

这是我们60年前所无法想象的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el mundo está envuelto en un proceso multidimensional de mundialización.

Китайский (упрощенный)

3. 世界现在是在全球化的多层面进程之中。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.

Китайский (упрощенный)

没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no puede permitirse que el pasado permanezca envuelto en el misterio.

Китайский (упрощенный)

不能将过去一直神秘地包起来。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sabed, pues, que dios me ha agraviado y me ha envuelto en su red

Китайский (упрощенный)

就 該 知 道 是   神 傾 覆 我 、 用 網 羅 圍 繞 我

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.

Китайский (упрощенный)

我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.

Китайский (упрощенный)

我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.

Китайский (упрощенный)

像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estimamos que ese balance es indispensable para preservar la legitimidad y el compromiso político envuelto en dicho cuerpo.

Китайский (упрощенный)

我们认为这种平衡是确保该协议所固有的正当性和政治承诺的绝对必要条件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

difícilmente se puede dejar de reconocer que cada caso es un caso, envuelto como está en su propia historia.

Китайский (упрощенный)

难以不承认的是,每个案例都是个案,有其本身的历史。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las aguas me han envuelto hasta la garganta; me rodeó el abismo. las algas se enredaron en mi cabeza

Китайский (упрощенный)

諸 水 環 繞 我 、 幾 乎 淹 沒 我 . 深 淵 圍 住 我 、 海 草 纏 繞 我 的 頭

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, habría sido golpeado después de haberle envuelto el cuerpo con un trapo mojado al fin de no dejar huellas.

Китайский (упрощенный)

此外据说,他的身体被裹上湿布以后遭到殴打,目的是不留下痕迹。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el afganistán, que desde hace mucho tiempo está envuelto en conflictos, es perfectamente consciente de los retos que hay que superar.

Китайский (упрощенный)

阿富汗长期陷入冲突,十分清楚其所面临的挑战。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah

Китайский (упрощенный)

百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.

Китайский (упрощенный)

假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

mi delegación estima que en el informe quedan excluidos muchos temas relevantes que hubiésemos esperado debatir en vista de su evidente importancia, entre ellos los relacionados con el consejo de seguridad y con cuestiones legales.

Китайский (упрощенный)

我国代表团认为,报告未提及我们本希望应讨论的许多重要问题。 这些问题显然是重要的,诸如与安全理事会和法律问题相关的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

Китайский (упрощенный)

虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- situaciones de emergencia bélica (guerras u otros conflictos armados, reales o inminentes, en que esté envuelto el canadá o sus aliados).

Китайский (упрощенный)

战争紧急形势(涉及加拿大或其盟国的真实或即将爆发的战争或其他武装冲突)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si cuba hubiese tenido la oportunidad de adquirir estos recursos en el mercado estadounidense, nos hubiésemos ahorrado por concepto de precios, transportación, fletes, comisiones y rapidez en la entrega un valor aproximado de 750.000 dólares.

Китайский (упрощенный)

如果古巴从美国市场上购买这些资源,那么我们在价格、运费、佣金和交货时间方面会节省出750 000美元。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,566,967 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK