Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hubiera preferido una fórmula más positiva.
他倾向于积极性的提法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
hubiera tenido lugar el accidente industrial; o
(b) 已经发生工业事故;或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
neurotoxicidad/neurotoxicidad retardada, estudios especiales si los hubiera
神经毒性/ 滞后神经毒性,特别研究(如果可用)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
sin embargo, noruega hubiera preferido un instrumento jurídicamente vinculante.
然而,挪威本来希望的是一项具有法律约束力的文书。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
tal situación hubiera podido fácilmente evitarse organizando la subasta antes.
只要将拍卖安排的早一点,这种情况就很容易能够避免。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 6
Качество:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en el diseño se tendrán en cuenta los coeficientes de seguridad apropiados en previsión de maniobras de izado brusco.
设计时,必须考虑相应的安全因素,以适应抓扣起吊。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hacia las 16.50 horas del 25 de junio, fue izado del agua y colocado en el dique portuario.
6月25日,大约16时50分,该潜艇被抬出水面,放置在防波堤上。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
una ceremonia de izado de la bandera puede provocar la hostilidad del ejército y la policía, e incluso la detención arbitraria o el recurso a la fuerza.
升旗仪式可能引起军队和警察的敌意,包括任意拘留和当场使用武力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en la parte meridional de mitrovica, una multitud se manifestó contra la decisión de arriar una bandera de albania que se había izado ilegalmente sobre el ayuntamiento de mitrovica.
在米特罗维察南部,一群人示威抗议取下在米特罗维察市建筑物非法悬挂的阿尔巴尼亚旗帜的决定。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: