Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
hubiera tenido lugar el accidente industrial; o
(b) 已经发生工业事故;或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los funcionarios han laborado de consuno para cambiar los métodos de trabajo.
工作人员一直共同努力变革工作方法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 6
Качество:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
respecto de la salud, jordania concede gran importancia al papel de las madres y los niños y ha laborado denodadamente para fomentar la planificación familiar.
对于健康问题,约旦非常重视母亲和孩子的作用并极力推进计划生育。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
72. el ministerio de promoción de la juventud y los deportes ha laborado un programa de capacitación de jóvenes que incluye un programa de colocación laboral para cientos de jóvenes.
72. 青年赋权和体育部已编制一项青年赋权方案,其中包括针对数百位年轻人的就业安置方案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
desde 2003, la división de actividades posteriores al conflicto, del pnuma, ha laborado con el ministerio de medio ambiente de iraq para crear capacidad institucional para la evaluación y la descontaminación de emplazamientos contaminados.
2003年以来,环境署冲突后评估股同伊拉克环境部合作,建立对受污染地进行评估和清理的体制能力。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: