Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
en caso que no los hubiera ¿están previstos?
如果没有,有无计划制定?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 6
Качество:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
entonces sansón les dijo: --puesto que habéis actuado así, ¡ciertamente no pararé hasta haberme vengado de vosotros
參 孫 對 非 利 士 人 說 、 你 們 既 然 這 樣 行 、 我 必 向 你 們 報 仇 纔 肯 罷 休
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en general, estos ataques se marcan con grafiti que aluden a la estrategia de "pagar el precio " e indican qué asentamiento está siendo vengado.
这种袭击还往往伴有涂鸦,其中提及 "价格标签 "战略,并指明是为哪一个定居点在报仇。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
una mujer denunció que había elevado una queja contra una funcionaria que era colega de pierre, pero que posteriormente la retiró porque pierre se había vengado destrozando todos sus efectos personales, rompiendo sus fotos y destruyendo sus auriculares.
一位女犯称曾对pierre的一位女同事提出申诉,但后来遭到pierre报复,所有个人用品被砸破,照片被撕毁,耳机被毁坏,后来只好撤回申诉。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: