Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la fochi no aportó pruebas de que hubiera pagado el equipo.
fochi没有提供证据证明已经支付了 "设备 "的款项。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
además, imp no presentó pruebas de que hubiera pagado las cantidades en cuestión.
而且,imp没有提供任何证据证明它付了有关的仓储费。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las mujeres frecuentemente debían devolver los regalos y la dote que hubiera pagado el marido.
妇女往往需要退还男子的聘礼和彩礼。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
una delegación propuso que se reembolsara al consumidor la tarifa que hubiera pagado en caso de prosperar su demanda.
一项建议是如消费者索赔成功,他的受理费将予退还或判给。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
tampoco demostró que hubiera pagado el anticipo a los dos profesores holandeses ni explicó debidamente el origen de su obligación de hacerlo.
sasref没有表明,它向两位荷兰教师支付了预聘金,也没有充分解释它这种义务的依据是什么。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en lo que respecta al contrato elmaco, no proporcionó prueba alguna de que hubiera pagado el aumento del precio del contrato.
关于elmaco合同,它没有提供证据表明它支付了上涨的合同价格。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
213. el grupo considera que la fochi no presentó pruebas suficientes de que el equipo fuera de su propiedad o de que lo hubiera pagado.
213. 小组认为fochi没有提供足够的证据证明对 "设备 "的所有权,也没有证明已经支付了设备款项。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
91. el grupo considera que la mannesmann no aportó pruebas suficientes de la detención de los empleados ni de que realmente hubiera pagado las sumas declaradas.
91. 小组裁决mannesmann未能提供足够证据证明雇员的被迫滞留以及它确实支付了所述数额。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la comisión concluyó que el hecho de que liberia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el artículo 19 de la carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
106. 委员会认为,利比里亚未能支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控制的情况所致。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
51. hubo apoyo en favor del principio de que la invalidez de una cesión no debía poner en entredicho la liberación del deudor que hubiera pagado conforme a las instrucciones impartidas en la notificación.
51. 对于某项转让的无效并不影响债务人遵照通知所含指示作出付款从而解除责任的原则,人们表示支持。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de hecho, el propio objeto de la nueva ley que se aplicó retroactivamente al autor era prevenir todo ejercicio discrecional del derecho de gracia o de la libertad condicional a menos que el condenado hubiera pagado previamente las responsabilidades civiles del delito.
对提交人追溯适用的新法规,其目的确实是防止酌情予以宽恕或假释,除非被告履行了尚未兑现的民事赔偿责任。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en vista de todo eso, la comisión concluyó que el hecho de que guinea-bissau no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el artículo 19 se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
107. 委员会的总体结论是,几内亚比绍未能支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控制的情况所致。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el tribunal desestimó también la reclamación de los intereses que el vendedor hubiera percibido si el comprador hubiera pagado el precio de venta, ya que, en última instancia, el vendedor logró revender las mercancías y ya había obtenido la diferencia de precio.
仲裁庭也驳回卖方关于在买方支付购买价款的情况下卖方本应赚取的利息的权利主张,因为卖方最终能够转售货物并且已经获得差价。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.