Вы искали: hubieras preconizado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubieras preconizado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

hubieras señoreado

Китайский (упрощенный)

red room by  ⭕️ k or naw

Последнее обновление: 2023-01-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el comité ha preconizado un enfoque polifacético de la eliminación de la discriminación contra las mujeres indígenas.

Китайский (упрощенный)

委员会敦促采取多层面方针以消除对土著妇女的歧视。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

no hay una auténtica participación popular, factor determinante del desarrollo sostenible preconizado por la comunidad internacional.

Китайский (упрощенный)

人民不能真正参与,而人民真正参与是国际社会倡导的决定可持续发展的关键因素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el gobierno chino "siempre ha preconizado la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares.

Китайский (упрощенный)

中国政府 "一贯主张全面禁止和彻底销毁核武器。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el unicef también ha preconizado la reducción de los costos económicos que supone para las familias pobres mandar a sus hijos a la escuela.

Китайский (упрощенный)

儿童基金会还主张减轻有子女入学的贫穷家庭的经济负担。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el director general del organismo internacional de energía atómica ha preconizado en diversas ocasiones la aprobación de ese tipo de método no discriminatorio y basado en criterios.

Китайский (упрощенный)

国际原子能机构总干事曾在多个场合倡导采取这样一种非歧视、基于标准的作法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

esta injusta exclusión del gobierno de taiwán, sus organizaciones cívicas y sus habitantes se contradice con el principio fundamental de la participación universal preconizado por las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

这种不公正地将台湾政府、民间组织和个人排除在外的做法,违背了联合国坚持的普遍参与的基本原则。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

62. el banco mundial creó recientemente una unidad para los derechos humanos, lo que indica su voluntad de proseguir el esfuerzo en el sentido preconizado por la comisión.

Китайский (упрощенный)

62. 世界银行最近设立了一个人权事务股,以表示世行愿意按委员会建议的方针开展工作。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el estado de qatar ha preconizado siempre el principio de diálogo encaminado a aumentar el grado de comprensión y sentar las bases del respeto mutuo, la amistad y la cooperación entre los países y las sociedades.

Китайский (упрощенный)

卡塔尔国不断倡导旨在加深理解程度并为国家和社会间相互尊重、友谊和合作奠定基础的对话原则。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

así, después de haber formado parte del ex frente islámico de salvación, su componente humano se estructuró en el gia y se adhirió a la acción del terrorismo transnacional preconizado por osama bin laden.

Китайский (упрощенный)

就这样,他们加入前伊斯兰拯救阵线后,其后,又集中到gia,并加入乌萨马·本·拉丹鼓动的跨国恐怖主义行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

4. el curso práctico de lucha contra la corrupción adoptará el enfoque multidisciplinario preconizado en el programa mundial y examinado en la conferencia de milán, según la estructura que se indica a continuación:

Китайский (упрощенный)

4. 打击贪污腐败讲习班将采取由全球方案提倡,米兰会议讨论的多学科方法,并按照下列专题进行:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el concepto multiétnico respecto de kosovo y metohija preconizado en el informe ha sido prácticamente abandonado, lo que salta particularmente a la vista a raíz del establecimiento del sistema judicial en kosovo y metohija (párrafo 57).

Китайский (упрощенный)

报告所提的科索沃和梅托希亚多民族概念几乎已被摒弃,这特别体现在科索沃和梅托希亚司法制度的建立方面(第57段)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

hubieres logado

Китайский (упрощенный)

你会登录的

Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,035,434 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK