Вы искали: hubiere cometido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubiere cometido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

a) si hubiere cometido un crimen de lesa humanidad;

Китайский (упрощенный)

(a) 所涉人士犯有危害人类罪;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) si esa persona hubiere cometido un crimen de lesa humanidad;

Китайский (упрощенный)

(a) 犯下危害人类罪;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

5. si hubiere cometido anteriormente un delito penado por la ley en territorio de turkmenistán;

Китайский (упрощенный)

5. 该人先前在土库曼斯坦境内犯有罪行;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) que hubiere cometido un grave delito común, fuera del territorio guatemalteco; y

Китайский (упрощенный)

(b) 该人曾在危地马拉领域外犯过严重的非政治罪行;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) si hubiere cometido un delito grave o si se hubiere incoado un proceso penal en su contra;

Китайский (упрощенный)

(b) 所涉人士犯有重罪,或已经对其提起刑事诉讼;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2) la pena será de dos a ocho años de prisión si la infracción de la obligación de derecho internacional se hubiere cometido:

Китайский (упрощенный)

⑵ 用以下方式违反根据国际法所承担义务的,处二至八年监禁:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- una orden de un investigador o un fiscal de enjuiciar a una persona que hubiere cometido un delito de carácter terrorista;

Китайский (упрощенный)

- 调查员或检察官决定对犯有恐怖性质罪行的人进行刑事诉讼;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1) quien de manera premeditada incite a otra persona a cometer un acto delictivo será sancionado como si hubiere cometido realmente el delito.

Китайский (упрощенный)

⑴ 任何人,若蓄意教唆他人犯有罪行,将被视为其本人犯有此罪,加以惩处。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

389. las víctimas de la trata podrán denunciar ese delito ante los órganos del interior donde se hubiere cometido el delito o de su lugar de residencia.

Китайский (упрощенный)

389. 人口贩运的受害女性可就自己遭遇的犯罪侵害向犯罪地点和居住地点的内务部门提出申诉。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4. el tipo y la gravedad de la violación de la ley que se hubiera cometido.

Китайский (упрощенный)

4. 已实施违法行为的类型和严重程度;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1) quien intencionadamente preste apoyo a otra en la comisión de un delito será sancionado como si él mismo lo hubiere cometido, aun cuando su condena podría reducirse.

Китайский (упрощенный)

⑴ 任何人,若蓄意协助他人从事犯罪行为,应视其本人从事犯罪行为加以惩处,虽然可能量刑较轻。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) la obligación de conceder la extradición o de juzgar se aplica al estado que haya detenido a "la persona que presuntamente hubiere cometido el crimen ".

Китайский (упрощенный)

(d) 引渡或起诉的义务适用于拘留 "被指控实施犯罪行为的个人 "的国家。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

art. 2º: competencia: entienden en la contravención el juez o jueza y el o la fiscal competentes, por turno, al tiempo en que se hubiere cometido la contravención.

Китайский (упрощенный)

第二条:职权:在违法活动中,主管男女法官和男女检察官应该依次了解违法行为发生的时间。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el lugar en que se hubiera cometido el delito de soborno no influía en la tipificación como delito del acto de blanqueo de dinero.

Китайский (упрощенный)

犯下贿赂罪的地点对于洗钱行为的犯罪性质没有任何影响。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1. toda persona que incite intencionalmente a otra persona a cometer un delito será castigada como si hubiera cometido ese delito.

Китайский (упрощенный)

⑴ 凡故意煽动他人犯刑事罪者应被视为犯下该罪而被处以惩罚。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- hubiera cometido crímenes contra la paz o la humanidad o un delito de guerra antes de entrar en armenia;

Китайский (упрощенный)

- 申请人在来到亚美尼亚前曾犯下危害和平与人类罪或战争罪行

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

33. el comité contra la tortura recomendó que se garantizara que los tribunales militares juzgaran exclusivamente al personal militar que hubiera cometido delitos militares124.

Китайский (упрощенный)

33. 禁止酷刑委员会建议确保军事法庭只审理犯有军事罪行的军人。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. inexistencia de un tratado de extradición o rechazo a la extradición por el estado del territorio en que se hubiera cometido el delito o el estado del que fuera nacional el autor.

Китайский (упрощенный)

2. 在其领土内犯罪的国家或罪犯为其国民的国家没有引渡条约或拒绝引渡。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2.1.5 por un ciudadano o un residente permanente en cualquier lugar fuera de las fronteras de malasia de la misma manera que si el delito se hubiera cometido en malasia.

Китайский (упрощенный)

2.1.5 公民或永久居民在马来西亚境外所犯的任何罪行,如同在马来西亚境内犯下者一样。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

1.10 el comité desearía saber también cómo tramitaría singapur una solicitud de extradición de un ciudadano de un estado con el que no tuviera concertado un tratado de extradición que hubiera cometido actos de terrorismo fuera de singapur.

Китайский (упрощенный)

1.10 如果一个同新加坡没有签订引渡条约的国家的国民在国外犯有恐怖行为,该国请新加坡引渡此人,委员会想了解新加坡在这种情况下将如何对待引渡请求。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,455,838 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK