Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sin embargo, era desalentador que no se hubiera preparado nueva documentación sobre el sistema de sat.
然而,他们感到失望的是,尚未编写关于技术支助服务系统的新文件。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
52. serbia agradeció que el informe nacional hubiera sido preparado mediante amplias consultas con los interesados nacionales.
52. 塞尔维亚赞赏地注意到国家报告是经过与全国各利益攸关方的协商而编写的。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
245. rumania celebró que bélgica hubiera preparado su informe nacional con una amplia participación de la sociedad civil.
245. 罗马尼亚欢迎比利时在民间社会广泛参与下编写国家报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la comisión consultiva estima que el exceso de gastos mencionado más arriba se podría haber evitado si se hubiera preparado mejor el presupuesto.
18. 行预咨委会认为,本可通过更好地编制预算来避免上述所列超支。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
celebró que se hubiera modificado la ley de lucha contra la discriminación y se hubiera preparado una estrategia nacional de promoción y protección de los derechos humanos.
利比亚欢迎斯洛伐克修正《反歧视法》并编写一项国家战略以增进和保护人权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
d) tomó nota de la iniciativa para el desarrollo de una estrategia regional y expresó su deseo de que se le informara una vez se hubiera preparado esa estrategia
(d) 表示注意到制定区域战略发展的倡议,并期待当该战略编制完成时得到通知;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en muchos casos, como se indica en los informes pertinentes de la comisión, los excesos de gastos podrían haberse evitado si se hubiera preparado mejor el presupuesto.
委员会有关报告显示,在许多情况中,如能更好编制预算,本来是可以消除这种超支情况的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el comité acogió con beneplácito que se hubiera preparado la primera versión de la declaración de control interno de la caja, adjunta a los estados financieros correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013.
联委会还欢迎编制养恤基金的第一版内部控制说明。 该说明是2013年12月31日终了年度财务报表的附件。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2. los informes preparados en virtud del presente artículo deberán indicar las circunstancias y dificultades, si las hubiere, que afecten al grado de cumplimiento de las obligaciones derivadas de la presente convención.
2. 根据本条提交的报告应指明本文影响本公约规定的义务履行程度的任何因素和困难。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 5
Качество:
57. la sra. palley expresó el deseo de que la subcomisión examinara el proyecto de declaración preparado por el sr. chernichenko y lamentó que no hubiera recursos para que la subcomisión preparara estudios y documentos más extensos.
57. 帕利女士表示希望小组委员会审议切尔尼琴科先生编写的宣言草案,并表示遗憾的是,对小组委员会进行较长期的研究或编写文件没有提供任何资源。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la administración aceptó la recomendación de la junta de que una vez que hubiera preparado unas previsiones completas y bien fundadas del costo final, debía fijar el calendario para todos los compromisos restantes del proyecto, señalando claramente qué efectos tendría sobre el costo y el calendario demorar la liberación de fondos o su liberación parcial
行政当局同意审计委员会的建议,即在拟订了一份完整、可靠的预计最后费用后,行政当局应制定项目所有剩余款项承付时间表,同时认清延迟发放或部分发放资金将对费用和时间安排产生的影响
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
al mismo tiempo, afirmé que, tan pronto el gobierno quedara establecido, asumiera sus funciones y hubiera preparado su programa de trabajo, se podrían determinar las medidas adicionales que fuese necesario adoptar para apoyar el cumplimiento del acuerdo.
我同时指出,一旦政府完全建立、履行职能并制订工作方案,就有可能确定为执行《协定》提供支助所需的额外措施。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el comité convino en que, cuando no hubiera un informe inicial, examinaría toda la información presentada por el estado parte a otros órganos de las naciones unidas o, de no existir ese material, los informes y la información preparados por órganos de las naciones unidas.
委员会议定,在缔约国未提交初次报告的情况下,委员会将审议该国提交联合国其他机构的一切资料,如果没有这类资料,则审议联合国机构编写的报告和资料。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 6
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.