Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubieren entendido
会明白
Последнее обновление: 2020-12-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
extradición de personas que hubieren cometido un delito
罪犯的引渡
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
1. 发现新证据,该新证据:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aplicación de la legislación penal a las personas que hubieren
涉及土库曼斯坦境外罪犯的刑法
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) que hubieren sido utilizados para cometer un delito;
(a) 曾用于犯罪的资产;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. 对已经进入更年期的妇女,为三个月。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es un hecho conocido que el niño sano y bien nutrido aprende mejor.
众所周知,身体健康、营养良好的儿童学得更好。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b. 将暴力行为的施暴者确定为有罪;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en los tres próximos meses habrá un nutrido programa de actividades en el afganistán.
54. 今后三个月中,在阿富汗计划要做的事情很多。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. 被宣判有攻击他人罪的人;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) que hubieren sido concebidos para ser utilizados en la comisión de un delito;
(b) 已设计用于犯罪的资产;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
- 违反结婚的条件和程序;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) prevé la recuperación de la ciudadanía jamaiquina por las personas que hubieren renunciado a ella;
(a) 规定已放弃牙买加公民资格的人重新取得这种资格的条件
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- que hubiere proporcionado intencionalmente datos falsos que hubieren contribuido a que se le concediera la condición de refugiado.
- 如果他蓄意提供作为其取得难民地位理由的虚假资料。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- los cambios que se hubieren producido durante los últimos 5 años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
上列每一组人的情况在过去五年来所发生的变化。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- cuyas circunstancias, que hubieren servido de base para la concesión de la condición de refugiado, ya no existieren.
- 导致其被准予难民地位的情况已经不复存在。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a las 20.00 horas, la parte iraní abrió un nutrido fuego, de manera indiscriminada, hacia la ciudad de faw.
20时整,伊朗方面朝faw城方向大肆胡乱射击。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nuestro programa es muy nutrido, porque, una vez más, no hemos logrado establecer un programa más racional, es decir, menos reiterativo.
我们的工作方案很繁重,因为我们再一次未能拟订一个更加合理、减少重复的议程。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"son miembros originarios de la sociedad de naciones aquellos signatarios (...) que se hubieren adherido al presente pacto sin ninguna reserva... "
"国际联盟的创始成员为无任何保留加入本《盟约》.的签署国(.) "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3. el taller quedó abierto a todas las partes y a los observadores y contó con una nutrida asistencia.
3. 研讨会对所有缔约方和观察员开放,出席情况十分踊跃。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: