Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubieres logado
你会登录的
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. equipaje no acompañado
3. 非随身行李
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cada tema va acompañado de un comentario.
每一个专题都附有评论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
debe ir acompañado de garantías de sostenibilidad.
必须同时保证可持续性。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
disposiciones generales sobre equipaje no acompañado
关于非随身行李的一般规定
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
el cuestionario iba acompañado de breves instrucciones.
调查表包含简短的说明。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- arreglo pacífico acompañado de garantías internacionales;
- 有国际保障的和平解决;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
312. strojexport no ha acompañado copia del contrato de obras ni ninguna otra documentación que hubiera permitido al grupo evaluar su reclamación.
312. 该公司没有提供有关该工程合同的副本,也没有提供可供专员小组估价其索赔的任何其他的资料。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al comité le seguía inquietando que suecia no hubiera introducido legislación con el fin de nombrar a un tutor temporal para cada niño no acompañado en las 24 horas posteriores a su llegada al país.
委员会至今仍然关切的是,瑞典尚未出台立法,为每一个无人陪伴儿童在到达后24小时内指定一位临时监护人。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en relación con la falta de disposiciones en la legislación de luxemburgo que garantizaran el principio de no devolución, lamentaron que la respuesta de luxemburgo no se hubiera acompañado de un compromiso en tal sentido.
关于在卢森堡立法中缺乏保障不驱回原则的规定的问题,这两个组织感到遗憾的是,卢森堡在作出答复时没有在这方面作出承诺。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
respecto del artículo 15, afirma que se le encontró culpable pese a que si hubiera tenido la misma conducta acompañado por otra persona habría estado protegido por el párrafo 1 del artículo 5 de la ley de reunión pacífica de 1992.
关于第十五条,他声称他如有另一人陪同他以同样方式行事,他会受1992年和平集会法第5 (1)节的保护;但尽管如此他还是被定罪。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como el aumento del valor añadido en el país era el elemento fundamental de las actividades de desarrollo, para los países en desarrollo era muy inquietante comprobar que su mayor participación en las exportaciones mundiales de productos manufacturados no se hubiera acompañado de un aumento correspondiente de su participación en el valor añadido manufacturero.
由于提高国内附加值是发展努力的核心问题,因此对发展中国家而言,特别令人不安的是看到其在国际制成品出口方面份额增加,而其在产品附加值方面的份额却没有相应增加。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
asistencia a menores refugiados no acompañados
援助举目无亲的未成年难民
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник: