Вы искали: hubieres resultado (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubieres resultado

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

y no hubiera conocido el resultado de mi juicio!

Китайский (упрощенный)

不知道我自己的賬目!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se informará al estado requirente del resultado que hubiere obtenido su solicitud.

Китайский (упрощенный)

请求国应获知其请求的结果。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el grupo considera por lo tanto que hubiera resultado antieconómico reparar la unidad.

Китайский (упрощенный)

因此,小组认为,对这个单元进行修理是不经济的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

c) el evento consistiera en una mesa redonda y no hubiera resultado negociado.

Китайский (упрощенный)

(c) 该活动将由一场小组讨论会组成,不产生谈判成果。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno negó que hubiera tenido que permanecer en cama durante 20 días como resultado de la paliza.

Китайский (упрощенный)

政府否认她曾因挨打而卧床20天。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el resultado no fue sustancialmente diferente del que hubiera sido de haberse aplicado el criterio de la residencia habitual.

Китайский (упрощенный)

继承国的法律载有关于这些人如何取得其国籍的单独条款。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ello habría resultado lógico si la cuestión principal hubiera sido un conflicto de leyes, pero no es el caso.

Китайский (упрощенный)

如果这里涉及的主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑的,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入的讨论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el resultado general es que cada causa exige al personal mucho más tiempo del que hubiera necesitado con el sistema anterior.

Китайский (упрощенный)

总体结果是,工作人员处理每宗案件的时间都比原系统下花费的时间多得多。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como resultado de ello, incluso si el sistema financiero se hubiera reparado por completo, la economía no se habría restablecido.

Китайский (упрощенный)

因此,即使是全面修复金融系统,也无法让经济恢复正常。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el tribunal supremo observó que el autor no demostró en qué sentido hubiera resultado necesaria e imprescindible la presencia del co-procesado.

Китайский (упрощенный)

最高法院评论说,提交人并未说明这另一被告需要或非常必要出庭的原因。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

199. en cuanto al tercer informe, celebró que hubiera resultado menos polémico y que las diversas conclusiones se hubieran considerado en general razonables.

Китайский (упрощенный)

199. 关于第三次报告,对报告的争议较少,各种结论大致上是合理的,对此他感到高兴。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque podría argumentarse que en ese momento existía una ventaja comparativa conexa, el resultado fue una fragmentación de la responsabilidad por servicios que hubiera resultado más lógico agrupar.

Китайский (упрощенный)

可以认为,当时这带来相对的好处,但结果对这些服务的责任已经肢离破碎,而比较合乎逻辑的做法是将这种责任集中起来。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

netanyahu dio asimismo órdenes para que se establecieran dos nuevas comisarías, además de la que se había establecido en una vivienda árabe inmediatamente después de que hubiera resultado muerto un colono días antes en el barrio musulmán.

Китайский (упрощенный)

内塔尼亚胡还命令增设两个新的警察所。 两天前在穆斯林区一名定居者被打死后,曾经在一座阿拉伯房子内设立了一个警察所。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

476. en consecuencia, el grupo considera que fusas no proporcionó pruebas suficientes para justificar su reclamación o que la pérdida alegada hubiera resultado directamente de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Китайский (упрощенный)

476. 因此,小组认定,fusas没有提供足够的证据证明其索赔,也没有证明所称损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité consideró que no se podía responsabilizar al estado parte de los supuestos errores cometidos por un abogado contratado particularmente, a menos que hubiera resultado evidente para el juez o las autoridades judiciales que el comportamiento del abogado era incompatible con los intereses de la justicia.

Китайский (упрощенный)

委员会认为,除非法官或司法当局断定律师的行为有欠公正,否则,缔约国对私人所雇律师的过失没有责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

49. el grupo admite el argumento de la kufpec de que le hubiera resultado imposible continuar con las actividades de la oficina central en kuwait después del 2 de agosto de 1990 y considera que el intento de la kufpec de funcionar provisionalmente desde una oficina en el extranjero constituyó una respuesta razonable a la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Китайский (упрощенный)

49. 小组接受kufpec的论点,即该公司在1990年8月2日后不可能在科威特继续其总部业务,小组还认为,kufpec试图暂时从国外开展其业务,是对伊拉克入侵和占领科威特的合理对策。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

12. sudáfrica estaba agradecida por el hecho de que el proceso también hubiera resultado útil a la sociedad civil del país, cuyas amplias agrupaciones participaban con dinamismo en la esfera de los derechos humanos y que había presentado sus propios informes independientes en los que se plasmaban las experiencias de sus miembros respecto del disfrute de los derechos humanos en el país.

Китайский (упрощенный)

12. 作为以广泛形式活跃于人权领域的利益攸关方,南非的民间社会也认为审议进程大有助益并且提出了自己的独立报告,反映出自身在国内享有人权方面的经验,南非对此表示感谢。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: resultados (si los hubiere)

Китайский (упрощенный)

* 结果(如有)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,055,916 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK