Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubiese alarmado
会惊慌的
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no se informó de que hubiese heridos.
没有人员伤亡的报道。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el iraq ha padecido esta política desde 1991.
伊拉克自1991年起一直忍受着这种政策。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
los dos han padecido una escasez crónica de recursos.
两者都长期资源不足。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hemos padecido durante muchos años un sistema inadecuado.
多年来我们苦处于一个不健全的制度之下。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
expresó solidaridad con cuba, que había padecido 50 años de embargo.
它对古巴遭受了50多年的禁运表示声援。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
74. los colonos también han padecido de la proximidad a los palestinos.
74. 定居者同样由于接近巴勒斯坦人而遭受困难。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
75. uganda ha padecido en carne propia actos extremos de terrorismo.
75. 乌干达受到恐怖主义极端行为的直接影响。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el togo ha padecido las repercusiones negativas de una larga crisis política y económica.
多哥受到了长期政治经济危机的负面影响。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
durante los últimos siglos hemos padecido el pillaje de los recursos materiales de África.
在过去几世纪中,我们遭受了对非洲物质资源的掠夺。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
84. el pueblo congoleño ha padecido enormemente durante años a causa de conflictos armados.
84. 刚果人民在多年的武装冲突中遭受了可怕的苦难。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
recientemente varios países habían padecido la sequía y muchos más la propagación del vih/sida.
近年来,一些国家遭遇旱灾,更多的国家面临艾滋病扩散的威胁。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
casi el 38% de los niños indígenas había padecido diarrea en la semana anterior a la encuesta.
土著儿童近38%在调查前一周得过腹泻。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de lo contrario, saldrá perjudicada, como siempre, la población de angola que ya tanto ha padecido.
否则与以往一样,输家总是长期受苦受难的安哥拉人民。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el 29% de las víctimas mujeres y el 9% de los hombres habían padecido violencia en el hogar.
29%的女性受害者和9%的男性受害者是在家中遭受暴力行为。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
además, américa latina ha padecido las consecuencias de catástrofes naturales, desde inundaciones hasta sequías, huracanes y terremotos.
此外,拉丁美洲还受到包括水灾、旱灾、飓风和地震等一系列不利的自然现象的袭击。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"durante largos años millones de seres humanos han luchado, sufrido, padecido y aceptado la prueba y los sacrificios.
"数年以来,此数千万人民饱尝痛苦,坚韧不拔,历尽艰难与牺牲而无怨言,今则望得酬报矣。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el autor menciona nuevamente las insalvables restricciones padecidas bajo el régimen de control administrativo, régimen que representaba igualmente un peligro cierto de represalias en caso de que hubiese presentado una denuncia.
他再次提到行政监督安排给他设置的不可逾越的障碍,如果他提出申诉,这种安排对他也是一个明确无误的报复的威胁。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: