Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hubiese alarmado
会惊慌的
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la delegación de su país se complacía de que se hubiese producido un texto consensuado positivo.
美国代表团很高兴最终出现了一个积极的、协调一致的案文。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si la comunidad internacional hubiese seguido sus consejos, la crisis actual tal vez no se habría producido.
如果国际社会采纳它的建议,或许本来不会发生当前这样的危机。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
grecsa esperaba que la aprobación del gobierno del iraq se hubiese producido en las dos semanas siguientes a la reunión.
grecsa当时期待伊拉克政府在会议后两星期内批准这一纪要。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
73. según los autores de la comunicación no sería la primera vez que se hubiese producido un accidente de este tipo.
74. 据这一信函的作者说,这种性质的事件已不是第一次发生。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esta asamblea general debe imaginarse el nivel de peligrosidad de este plan de invasión y la pérdida de vidas humanas que hubiese producido de llevarse a cabo.
我确信,本大会能够理解这一入侵如果成功可能造成的危险和生命损失。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en segundo lugar, nioc pudo vender crudo a un precio más elevado del que podría haber alcanzado si no se hubiese producido la invasión de kuwait por el iraq.
第二,nioc销售原油的价格高于如果伊朗没有入侵科威特本来会取得的价格。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
debo decir: ¡ojalá hubiese hecho caso a mi propio doctor!
我应该说,我早听医生的话就好了。 我患有糖尿病。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en tales circunstancias, hasta un derecho claramente reconocido a declarar independencia, si hubiese existido, no habría producido el más leve cambio en la respuesta de la corte.
在这上述情况下,获得明确承认的宣布独立的实在权利即使存在,也丝毫不会改变法院的答复。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el gobierno turco afirmó que su responsabilidad no quedaba en entredicho por el hecho de que el demandado hubiese sido detenido en el extranjero y que dicha detención se había producido gracias a la cooperación entre turquía y kenya.
土耳其政府申明,土耳其政府对申诉人在国外被捕不负责任,土耳其与肯尼亚之间的合作导致Öcalan先生被捕。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
basándose en los hechos disponibles, el grupo llega a la conclusión de que, si la invasión no se hubiese producido, la letra bancaria perdida podría haberse reemplazado para el 28 de agosto de 1990.
根据现有的事实,小组得出结论认为,如果没有发生入侵,遗失的银行汇票本来是可以在1990年8月28日之前被替代的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: