Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
recientemente se ha dinamizado la medida mediante el aumento del importe máximo del préstamo.
最近,这一措施又被重新发动,特别是通过提高贷款最高数额实现。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los centros han dinamizado el programa y han proporcionado una infraestructura adecuada para futuros programas regionales.
区域中心给方案带来了新的活力,并为今后的区域方案提供了适当的基础设施。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
se ha reforzado y dinamizado la prestación de ayuda para la obtención de empleo a las personas que se benefician del programa de garantía de los ingresos.
焦点转向为收入支助领取者提供更积极的就业支助方案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ha reforzado su plan de respuesta de emergencia y ha dinamizado su marco de procedimientos legislativos para luchar contra la financiación del terrorismo de conformidad con las resoluciones pertinentes del consejo de seguridad.
它已根据安全理事会相关决议,加强了其应急计划,完善了其打击资助恐怖主义的立法框架和程序。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
estos programas, dirigidos especialmente a los menos favorecidos, a los pobres y excluidos de siempre, han revitalizado y dinamizado la democracia venezolana.
这些方案主要是为了帮助弱势、贫困和长期受排斥群体,振兴和重新点燃了委内瑞拉民主。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a) la ejecución del programa de desarrollo y diversidad cultural, que ha dinamizado la discusión de los temas de inclusión y derechos de los pueblos indígenas;
(a) 执行 "发展与文化多样性促进灭贫和社会融合方案 ",推动社会融合和土著人民权利问题的讨论;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
así, los grupos de la comunidad y de la aldea formados por los más pobres entre los pobres han empezado a constituirse como instituciones sociales, lo cual ha dinamizado los sistemas sociales de las aldeas.
因此,由穷人中的赤贫者组成的社区和村级小组开始自己组成社会机构,从而为村庄的社会体制增强了活力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
86. en los últimos años se ha dinamizado la labor de presentación de los informes a los órganos de tratados por parte del estado peruano gracias a la coordinación que ha venido realizando el consejo nacional de derechos humanos, órgano multisectorial adscrito al minjus.
86. 最近几年中,秘鲁政府向条约机构提交报告的工作取得较大进展,这归功于隶属于司法和人权部的跨部门机构----国家人权理事会一直以来的协调工 作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
300. en estudios realizados por institutos independientes, encargados por el ministerio de desarrollo social y lucha contra el hambre, se puso de manifiesto que el programa de subsidio familiar había mejorado la vida de las familias beneficiarias y dinamizado la economía local.
300. 社会发展和消除饥饿部委托独立机构进行的研究表明,家庭补贴方案改善了受益家庭的生活,刺激了地方经济。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hubiese alarmado
会惊慌的
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.