Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fijado
已确定
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ninguno fijado
无设置
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
límite máximo fijado
规定了上限
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
plazo fijado: no procede
目标日期:不适用
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
plazo fijado: diciembre de 2009
目标日期:2009年12月
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
plazo fijado: proceso en curso
目标日期:持续执行
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hoy hemos fijado un nuevo rumbo.
而今,我们已确定了新的方向。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
plazo fijado: cuarto trimestre de 2007
目标日期:2007年第四季度
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
plazo fijado: véanse las observaciones anteriores
目标日期:见上文评论
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
nos hemos fijado tareas ambiciosas. ¿podremos realizarlas?
我们能完成这些任务吗?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el presidente destacó la importancia de que se hubiese fijado una fecha, el 16 de noviembre, para la celebración de las elecciones parlamentarias.
50. 总统强调说,重要的是已确定议会选举的日期(11月16日)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
25. nadie podrá ser sancionado por un hecho que con anterioridad a su comisión no estuviese calificado como delito o para el que la ley no hubiese fijado una sanción.
25. 如在某人犯罪之前,刑法并未将此种行为定为罪行,也未就此规定处罚办法,则不应对其实行处罚。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el objetivo fijado en el gnud era que para finales del año 2000 el marco de asistencia hubiese terminado o estuviese en curso de preparación en 32 países y ese número llegase a 43 para finales de 2001.
发展集团的目标是到2000年底有32个国家已经完成或正在执行联发援框架,到2001年底共有43个国家。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
debería hacerse hincapié en la necesidad de que hubiese un plazo de gracia para la comunicación de los sucesos vitales después del plazo fijado en la ley, para tener en cuenta las diferentes necesidades nacionales.
应当强调在法律规定的时限后需要有一个报告事件的宽限期以照顾到情有可原的情况。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
158. la delegación de noruega manifestó que, dado que era partidaria de un único límite de edad de 18 años, consideraba satisfactorio que la edad mínima para la participación en hostilidades se hubiese fijado en los 18 años.
158. 挪威代表团说,挪威倡导 "划一的18岁 ",对将参加武装冲突者的年龄限定在18岁表示满意。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a pesar de todo, teniendo en cuenta la excelente trayectoria del fnudc y la labor iniciada a finales de 2005 para mejorar la movilización de recursos, resulta un tanto decepcionante que no se hubiese alcanzado en 2007 la meta de 18, 5 millones de dólares de recursos ordinarios que se había fijado en 2005.
然而,鉴于资发基金业绩出色,2005年底起又加强了资源调集工作,资发基金仍未达到2005年设定的2007年经常资源1 850万美元的目标令人感到有点失望。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hubiese alarmado
会惊慌的
Последнее обновление: 2022-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник: