Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
resuelto
已解决的
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
porcentaje resuelto
已解决百分比
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
caso recientemente resuelto
最近澄清的案件
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el tema queda resuelto.
就这样解决。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
resuelto %1 como: %2
解析% 1 为 :% 2
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
el conflicto parece haberse resuelto posteriormente.
这一争端后来似乎得到解决。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
jamás había resuelto ni apoyado ninguna denuncia o diferencia laboral y hubiese sido inútil reorganizarla.
它从未裁决或支持任何劳动投诉或纠纷,并且进行重组也于事无补。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el tribunal ordenó que se practicasen diligencias de prueba con respecto a la denuncia de secuestro y dejó en suspenso la ejecución hasta que se hubiese resuelto definitivamente la petición de la demandada.
法院命令,在被告申请得到最终处理之前,被告要拿出原告绑架证人和要求延期执行所需要的证据。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
325. si transcurridos 30 días de huelga el conflicto no se hubiese resuelto, se proveerá la suspensión del estado de huelga y el sometimiento del caso a arbitraje obligatorio.
如果未能在开始罢工后的30天之内解决劳资纠纷,则应中止罢工,而将此案付诸强制仲裁。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además, los cd entregados al comprador se habían producido con anterioridad a que se hubiese resuelto el contrato de licencia y las mercaderías entregadas estaban libres de toda pretensión por parte de terceros.
此外,向买方交付的cd光盘是在许可合同解除之前生产的,所交付的货物免于任何第三方索赔。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
8. de conformidad con el párrafo 2) del artículo 72 la parte agraviada deberá comunicar con antelación a la otra parte su intención de declarar resuelto el contrato si hubiese tiempo para ello.
8. 第72条第(2)款要求受害方在时间许可时,事先向另一方当事人发出受害方有意宣告合同无效的通知。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
bolivia afirma nuevamente que entre chile y bolivia existe una diferencia no resuelta por el enclaustramiento territorial al que fue y continúa sometido el pueblo boliviano, sin que el injusto impuesto e incumplido tratado de 1904 hubiese resuelto el atropello de una invasión asimétrica y sin paralelo histórico en el mundo.
玻利维亚重申,智利和玻利维亚两国之间存在尚未解决的争端,原因是玻利维亚人民过去和现在都始终处于内陆国的境地,而且1904年强加的未曾得到履行的不公平条约并没有补偿世界历史上绝无仅有的不对称入侵恶行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
si el país receptor (después de todo, el frente polisario no es la parte responsable) les hubiese permitido regresar a marruecos, la cuestión del sáhara se habría resuelto hace mucho tiempo.
如果收容国(波利萨里奥阵线毕竟不是责任方)允许他们返回摩洛哥,那么撒哈拉问题早就解决了。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
nueva york: apelaciones resueltas
纽约:审结的申诉
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество: