Вы искали: hubiste coincidido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

hubiste coincidido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

han coincidido las reglas de filtrado.

Китайский (упрощенный)

已经匹配过滤器规则 。

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el parlamento ha coincidido con esa opinión.

Китайский (упрощенный)

议会支持这一观点。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dicho avance ha coincidido con un amplio apoyo internacional.

Китайский (упрощенный)

这一进展得到了广泛的国际支持。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la conclusión del plazo de notificación habría coincidido con la conclusión de la obra.

Китайский (упрощенный)

通知期结束的日期本来会与特定项目结束日期相一致。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esa importante iniciativa ha coincidido con el décimo aniversario de la fundación de la organización.

Китайский (упрощенный)

这一重大步骤的采取,恰逢非洲法律援助组织成立十周年,因此尤其适宜。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esta conferencia ha coincidido con el comienzo del período de transición hacia la economía de mercado.

Китайский (упрощенный)

事实上环发会议召开的时间正是白俄罗斯向市场经济过渡的时期的开始。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

72. se debatieron los cambios epidemiológicos que habían coincidido con las tendencias al envejecimiento de la población.

Китайский (упрощенный)

72. 与会者讨论了与人口老龄化趋势同时发生的流行病变化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de hecho, la apertura financiera ha coincidido con un proceso de regresión estructural en muchos países en desarrollo.

Китайский (упрощенный)

实际上,在金融开放的同时,许多发展中国家出现了结构倒退。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

análogamente, las ofensivas de las diferentes facciones del grupo lurd han coincidido con nuevos suministros de armas y municiones.

Китайский (упрощенный)

46. 同样,在武器、弹药得到新的补充后,团结会不同派别也同时发动了攻势。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

66. el ritmo de los acontecimientos internos ha coincidido con una renovada actividad por parte de myanmar y la comunidad internacional.

Китайский (упрощенный)

66. 国内发展的步伐恰好与缅甸和国际社会再次参与一致。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

17. los participantes acogieron con agrado que la 13ª reunión anual hubiera coincidido con el primer período de sesiones del consejo de derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

17. 与会者表示高兴的是,第十三次年会正好与人权理事会第一届会议安排在同一期间。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algún día tendremos que responder a la pregunta de por qué no actuamos después de haber coincidido todos en que los cambios en el mundo exigen cambios en el consejo de seguridad.

Китайский (упрощенный)

有朝一日,我们必然要面对这样的问题,那就是,为什么我们已经同意世界上发生的变化要求改革安理会,但我们却没有采取行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. el secretario general de la unctad recordó que la creación de la unctad, en 1964, había coincidido con el nacimiento del grupo de los 77.

Китайский (упрощенный)

2. 贸发会议秘书长回顾说,1964年贸发会议创立的同时77国集团也诞生了。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6. ese proceso había coincidido con el cincuentenario del triunfo de la revolución cubana, acontecimiento histórico que había permitido a todos los cubanos disfrutar plenamente de todos sus derechos humanos.

Китайский (упрощенный)

6. 这一过程恰逢古巴革命胜利50周年,经过这一重要的历史事件,全体古巴人民才能充分享有人权。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

73. pero es sobre todo en el plano de los programas, en innumerables iniciativas y respuestas humanitarias, donde han coincidido el acnur y la oim en el desarrollo de su actividad cotidiana.

Китайский (упрощенный)

首先,难民署和移徙组织开展了无数次的方案活动,并做出了无数次的人道主义反应,这些日常工作使它们走到了一起。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el departamento de seguridad ha examinado las recomendaciones de la evaluación de riesgos de seguridad (incluida la necesidad de aumentar la plantilla del equipo de escolta) y ha coincidido con ellas.

Китайский (упрощенный)

安全和安保部审查并赞同安保风险评估中提出的建议,包括有必要扩大近身保护小组的结构。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: como se había coincidido en la reunión ministerial realizada en río de janeiro en septiembre de 2007, existe acuerdo en que el "status quo " no es aceptable.

Китайский (упрощенный)

*如2007年9月里约热内卢部长级会议所商定的,各方一致认为维持现状是不可接受的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

han coincidido múltiples factores que han provocado la inestabilidad en varios países, entre otros muchos guinea-bissau, malí, la república centroafricana, la república democrática del congo y somalia.

Китайский (упрощенный)

多种因素的共生触发了多个国家的动荡,包括中非共和国、刚果民主共和国、几内亚比绍、马里和索马里等。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por ejemplo, el nombre del reclamante "e4 " makki & daher trading co. había coincidido con el de una persona física reclamante que formaba sociedad con otras dos personas físicas.

Китайский (упрощенный)

例如,计算机程序将 "e4 "类索赔人makki & daher trading co. 与一个同另外两名个人组成合营公司的某一个人索赔人相匹配。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,246,634 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK