Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la condena ha conmovido a toda la sociedad rusa.
这项判决震动了整个俄罗斯联邦。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esta tragedia ha conmovido profundamente al pueblo suizo.
这一悲剧深深触动了瑞士人民。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
me he sentido especialmente conmovido por lo que ha dicho sobre mi país.
您今天关于我的国家的言论使我特别感动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el jefe del servicio administrativo quedó tan conmovido que también se echó a llorar.
行政事务处处长十分同情他,自己也开始流泪。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
tomando nota de la grave crisis política y militar que ha conmovido a la república centroafricana en 1996 y 1997,
注意到1996年和1997年震撼中非共和国的政治军事危机;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
su brutal desaparición ha conmovido profundamente al pueblo togolés, que sigue llorando con gran dolor esta pérdida tan cruel.
在严酷的悲痛面前,多哥人民仍感到十分巨大的痛苦。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
por otro lado, me he sentido profundamente conmovido por las sinceras muestras de compasión de los pueblos de todo el mundo hacia el japón.
同时,全世界人民对日本人民表现出的深切同情也让我深受感动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a todos nos ha conmovido el sufrimiento de la población de kosovo que se encuentra atrapada en un enfrentamiento violento y se ve obligada a huir despavorida de sus hogares.
2. 科索沃人民陷入暴力对抗,在恐慌中逃离家园,这种困难处境使我们都深感不安。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el orador se manifiesta conmovido por la reacción positiva de las delegaciones ante los trabajos de la división de política social y desarrollo y en particular por los del relator especial para los discapacitados.
各国代表团对社会政策和发展司的工作,特别是对残疾人问题特别报告员的工作给予了肯定,对此发言人深为感动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
agrega que la tensión de los cinco días en la celda de los condenados a muerte fue tal que no pudo comer y lo dejó en un estado conmovido y perturbado durante un largo período de tiempo.
他还说,5天死牢所受的压力使他吃不下饭,长期处于颤抖和混乱状态。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el japón quedó profundamente conmovido por los urgentes llamamientos de esos estados insulares y cree que la asistencia a dichos estados debe ser una de las máximas prioridades de la comunidad internacional al abordar la cuestión del cambio climático.
日本对这些岛屿国家的紧急呼吁深有所感,认为援助小岛屿发展中国家必须是国际社会在应对气候变化上的最优先事项之一。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ante una situación tan alarmante, que ha conmovido a la comunidad internacional, el décimo período extraordinario de sesiones de la asamblea general se reunió en dos ocasiones durante los últimos tres meses de este año.
面对如此令人震惊的局势,面对极大地触动了国际社会的局势,在过去三个月里,第十次紧急特别会议两次复会。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con respecto a los acontecimientos acaecidos en el país hermano del sudán, el reino de la arabia saudita está profundamente conmovido por la tragedia humanitaria en darfur, y apoya los esfuerzos del gobierno del sudán por restablecer la estabilidad en esa región.
至于兄弟国家苏丹的事态发展,沙特阿拉伯王国对达尔富尔的人道主义悲剧深感不安,支持苏丹政府恢复该地区稳定的努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, israel se siente conmovido por la suerte de muchísimos niños, que sin conocer una infancia normal, se ven expuestos a la barbarie de la guerra o a la muerte, o bien quedan lisiados o con cicatrices de por vida.
与此同时,以色列对许多儿童的命运感到忧虑,这些儿童不知道什么是正常的童年,他们被暴露在战争的残暴或死亡之下,他们或成为残废,或一生都要忍受精神创伤。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
sr. ban ki-moon (habla en inglés): me encuentro ante los miembros de la asamblea general profundamente conmovido e inspirado por sus generosas expresiones de felicitación y de aliento.
潘基文先生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情洋溢的祝贺和鼓励之辞令我深受感动和鼓舞。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"conmovido(s) por la ansiedad originada por la falta general de confianza que aflige al mundo y que lleva al agobio de armamentos cada día mayores y al temor de la guerra. "
"鉴于今日情形,普遍缺乏互信,致使举世忧惶,负担增加军备之重荷,产生战争恐惧,至感焦虑 "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.