Вы искали: normalizan, normalizan (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

normalizan, normalizan

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

1.1.7 se normalizan las relaciones entre el sudán y el chad

Китайский (упрощенный)

1.1.7 使苏丹和乍得之间的关系正常化

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

esas circunstancias se normalizan con el tiempo y el reloj de la historia rara vez vuelve hacia atrás.

Китайский (упрощенный)

这些情况随着时间的推移而正常化,历史的时钟很少逆转。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, la paz genuina en el oriente medio es imposible si no se normalizan las relaciones entre israel y siria y el líbano.

Китайский (упрощенный)

但除非在以色列、叙利亚和黎巴嫩之间建立正常关系,中东就不可能有真正的和平。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dicha transformación conlleva cambios en las actitudes, la cultura y la vida comunitaria, así como en las estructuras que mantienen y normalizan la violencia y la explotación.

Китайский (упрощенный)

这种变革涉及到态度、文化和社会生活的改变,还要改变暴力和剥削得以持续和习以为常的结构。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los medios de comunicación exacerban los estereotipos discriminatorios mediante la reducción deshumanizadora de las mujeres a meros objetos, el sensacionalismo y la erotización de la violencia que normalizan y legitiman esos abusos.

Китайский (упрощенный)

媒体将女性当做非人格的物体,并刻意渲染暴力,使之带上性色彩,使妇女遭受的虐待正常化和合法化,从而加剧了歧视性的性别定型角色偏见。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las violaciones más atroces y generalizadas que se producen durante los conflictos con frecuencia no son sancionadas por los mecanismos de justicia de transición y se normalizan en los entornos posteriores a conflictos.

Китайский (упрощенный)

76. 发生在冲突期间的最过分和普遍的违法行为往往不被过渡司法机制惩罚,并在冲突后环境中变为 "常态 "。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

de hecho, algunos países han adoptado políticas que normalizan la explotación sexual comercial a través de la legalización de la industria del sexo, aumentando así la demanda masculina de mujeres y niñas para la prostitución, lo que impulsa el mercado mundial del tráfico sexual.

Китайский (упрощенный)

事实上,一些国家采取了通过性产业合法化来规范商业色情剥削的政策,使得男性对妇女和女童卖淫的需求增加,刺激了全球人口贩运市场的扩大。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

122. también se cuenta ya con normas mínimas de atención en el tratamiento de rehabilitación de enfermos alcohólicos y drogodependientes, así como normas mínimas de acreditación donde se normalizan las bases mínimas de funcionamiento de centros de tratamiento y rehabilitación social.

Китайский (упрощенный)

122. 对于酗酒者和吸毒者的治疗和康复,玻利维亚的护理标准和认证标准都是最低程度的,认证标准监管对治疗和康复中心运作的最低要求。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, limita e individualiza el "problema " de la violencia y nos desvía de la comprensión de las estructuras, las culturas y los mecanismos sociales subyacentes que normalizan la violencia en el mundo contemporáneo.

Китайский (упрощенный)

这种做法也限制了暴力问题的范围,使问题个别化,导致我们无法了解,造成当代世界暴力正常化的是一些深层的结构、文化和社会机制。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

estas recomendaciones se reflejan en la resolución 1996/31 del consejo económico y social, de 25 de julio de 1996, sobre la relación consultiva entre las naciones unidas y las organizaciones no gubernamentales, en la que se actualizan, normalizan y simplifican los procedimientos para la participación de organizaciones no gubernamentales en conferencias de las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

41.这些建议反映在经社理事会关于联合国与非政府组织间协商关系问题的1996年7月25日第1996/31号决议之中,该项决议对非政府组织参加联合国会议的程序进行了修订、标准化和简化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

127.64 aplicar políticas, dirigidas principalmente a los funcionarios judiciales y agentes de policía, que combatan los estereotipos que normalizan la violencia contra la mujer, a fin de crear un entorno que favorezca la denuncia de tales actos por parte de las víctimas (paraguay);

Китайский (упрощенный)

127.64. 实施主要针对司法人员和警察的政策,打击那些容忍向妇女施暴的陈规,以创造适当的气氛,方便受害者就此类行为提出投诉(巴拉圭);

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aunque en el párrafo 5 del artículo 9 del protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la convención de las naciones unidas contra la delincuencia organizada transnacional, se pide que los estados partes adopten medidas a fin de "desalentar la demanda que propicia cualquier forma de explotación conducente a la trata de personas, especialmente mujeres y niños ", algunos países han adoptado políticas que normalizan la explotación sexual comercial a través de la legalización de la industria del sexo, aumentando así la demanda masculina de mujeres y niñas para la prostitución, lo que impulsa el mercado mundial del tráfico sexual.

Китайский (упрощенный)

《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》第9条第5款要求各缔约国采取措施, "抑制那种助长对人、特别是对妇女和儿童的各种形式剥削从而导致贩运的需求 "。 但是,一些国家已经制定政策,通过色情业合法化使商业性剥削正常化,从而增加男子对妇女和女孩卖淫的需求,扩大全球性贩卖市场。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,823,065 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK