Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
otro de sus discípulos le dijo: --señor, permíteme que primero vaya y entierre a mi padre
又 有 一 個 門 徒 對 耶 穌 說 、 主 阿 、 容 我 先 回 去 埋 葬 我 的 父 親
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
me venderás por dinero la comida que yo coma, y me darás por dinero el agua que yo beba. solamente permíteme pasar a pie
你 可 以 賣 糧 給 我 喫 、 也 可 以 賣 水 給 我 喝 、 只 要 容 我 步 行 過 去
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
aconteció que después de cuatro años absalón dijo al rey: --permíteme ir a hebrón a cumplir mi voto que hice a jehovah
滿 了 四 十 年 、 〔 有 作 四 年 的 〕 、 押 沙 龍 對 王 說 、 求 你 准 我 往 希 伯 崙 去 、 還 我 向 耶 和 華 所 許 的 願
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
elegí cuatro de ellos y la amiga guatemalteca que me acompañaba dijo, "permíteme que los compre yo y te los regale ".
我拿起四个瓷碗,陪同我的危地马拉朋友说: "让我把它们买下,当礼物送给你吧。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
con esas palabras, permíteme una vez más, en nombre del grupo de los 77 y china, decir adiós, querido amigo. "
"亲爱的朋友,请允许我再次代表77国集团加中国以此向你告别。 "
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
permíteme, pablo, que te desee todo lo mejor, y me consta que tu vivo interés en que la conferencia de desarme consiga progresos sustantivos en su labor te permitirá capear cualquier tempestad que sobrevenga.
巴勃罗,让我祝你一切顺利,我知道,你很希望希望裁军谈判会议在发挥应有的作用方面能取得实质性进展,这就保证你能够经受住将会遇到的任何波折。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entonces dijo pablo: --a la verdad, yo soy judío, ciudadano de tarso de cilicia, una ciudad no insignificante. y te ruego, permíteme hablar al pueblo
保 羅 說 、 我 本 是 猶 太 人 、 生 在 基 利 家 的 大 數 、 並 不 是 無 名 小 城 的 人 、 求 你 准 我 對 百 姓 說 話
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hemos ordenado al hombre que se porte bien con sus padres. su madre le llevó con molestia y con molestia le dio a luz. el embarazo y la lactancia duran treinta meses. hasta que, al alcanzar la madurez y cumplir cuarenta años, dice: «¡señor! permíteme que te agradezca la gracia que nos has dispensado, a mí y a mis padres, y que haga obras buenas que te plazcan! ¡dame una descendencia próspera! me vuelvo a ti. soy de los que se someten a ti».
我曾命人孝敬父母;他的母亲,辛苦地怀他,辛苦地生他,他受胎和断乳的时期,共计三十个月。当他达到壮年,再达到四十岁的时候,他说:我的主啊!求你启示我,使我感谢你所施于我和我的父母的恩惠,并行你所喜悦的善事。求你为我改善我的后裔。我确已向你悔罪,我确是一个顺服者。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: