Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en el caso de que el grupo estimase que correspondiesen a su mandato y lo probase documentalmente, el gobierno pidió que se le facilitasen los datos para poder investigarlos a fondo.
如果工作组认为这些案件属于它确保认真调查的任务范围之内,政府则要求向它提供详情,使它能对之彻底调查。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, el tribunal consideraba que sólo se podía estimar una violación del derecho a ser oído cuando la parte respectiva probase que sus argumentos habrían influido efectivamente en el resultado de las actuaciones.
此外,在法院看来,只有各方当事人证明其意见会对诉讼结果产生实际影响时,才可以侵犯发表意见权为由提出抗辩。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la única excepción está estipulada en el párrafo 2 del artículo 53 del código de enjuiciamiento penal donde se dispone que si se probase que la prórroga excesiva de una prisión preventiva es culpa del magistrado éste asumirá el costo de la indemnización a la víctima.
唯一例外载于刑事调查法第55条第(2)款,其中规定如果事实证明预审法官的错误造成审前拘留时间长度不适当,预审法官应承担赔偿受害者的费用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
13. por lo que respecta a la publicidad engañosa, se sabe que el procedimiento americano, que es comparable al de la unión europea, era pedir al anunciante que probase las afirmaciones hechas en los anuncios y en caso de carecer de pruebas de su veracidad, se considerara que los anuncios eran engañosos.
13. 关于引人产生误导的广告问题,从讨论中得知,可与欧洲联盟的做法相媲美的美洲的做法是,要求登广告者证明广告中所提主张的根据。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: