Вы искали: reasentarlos (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

reasentarlos

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

reasentarlos fuera de su territorio supone la destrucción de su forma de vida y de su organización comunal.

Китайский (упрощенный)

迁离居住地意味着其生活方式的消失和村落组织的解体。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

antes de reasentarlos, se facilitaba a los desplazados internos una vivienda temporal o se les ofrecía un alojamiento alternativo.

Китайский (упрощенный)

重新定居的国内流离失所者在重新定居之前得到临时住房或得到替代性住房。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el caso de los niños, se hacía todo lo posible para repatriarlos, determinar su condición de refugiados o reasentarlos lo más rápidamente posible.

Китайский (упрощенный)

涉及到儿童时,将尽一切努力将其遣返、确定难民身份或尽快重新安置。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el estado parte debería elaborar políticas y procedimientos transparentes en caso de desalojo y velar por que no se desalojen los asentamientos a menos que se haya consultado a los afectados y se hayan hecho arreglos adecuados para reasentarlos.

Китайский (упрощенный)

缔约国应制定具有透明度的政策和程序处置驱逐问题,并确保除非与所涉者事先进行了磋商并做出了适当的重新安置安排,否则不得实施驱逐出定居点的举措。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el canadá ha aceptado recientemente a 800 refugiados de karen para reasentarlos en el canadá, mientras que birmania ha hecho escasos progresos en la aplicación de un proceso global auténtico en favor de la reconciliación nacional.

Китайский (упрощенный)

加拿大最近接纳了800名卡伦族难民在加拿大重新定居,而缅甸在实施真正包容性的民族和解进程中却没有什么进展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

523. según la información recibida, nang mai y su hermano pin ya fueron asesinados en abril de 1997 cuando volvían de cosechar arroz en un pueblo del que habían sido desalojados para reasentarlos por la fuerza en otro lugar.

Китайский (упрощенный)

523. nang mai和兄弟pin ya据报道也于1997年4月当他们返回他们被强迫搬走的镇收稻谷时被谋杀。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los participantes convinieron en el despliegue de una fuerza africana neutral en la república democrática del congo para garantizar la seguridad de las fronteras de rwanda y uganda y evaluar el tamaño y la fuerza de los grupos armados de la república democrática del congo con el objeto de desarmarlos, desbandarlos y reasentarlos.

Китайский (упрощенный)

与会者们商定在刚果民主共和国境内部署一支非洲中立部队,以保障卢旺达和乌干达边界的安全,并评估刚果民主共和国境内各武装团伙的规模和人数,以期予以解除武装、遣散和重新安置。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en febrero, la oficina de ayuda humanitaria de la comisión europea aprobó 26 millones de euros para prestar asistencia a las operaciones de las naciones unidas y de las organizaciones no gubernamentales internacionales en la república unida de tanzanía y en burundi destinadas a reintegrar a los refugiados burundianos y congoleses en sus comunidades o a reasentarlos en la república unida de tanzanía.

Китайский (упрощенный)

81. 欧洲联盟委员会人道主义援助办事处于2月份批准提供2 600万欧元帮助联合国和国际非政府组织在坦桑尼亚联合共和国和布隆迪进行的旨在使布隆迪和刚果难民重返社区或在坦桑尼亚联合共和国境内重新安置的行动。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

habida cuenta de que las autoridades de kirguistán tendrían que transportar por vía aérea a 450 solicitantes de asilo de uzbekistán para reasentarlos en terceros países, puesto que no sería posible garantizar su seguridad en territorio kirguís, existen serias dudas en cuanto a la capacidad de las autoridades del kirguistán para garantizar la seguridad de los autores en territorio uzbeko.

Китайский (упрощенный)

鉴于吉尔吉斯斯坦当局由于无法保障450名乌兹别克斯坦申请庇护者在吉尔吉斯斯坦境内的安全,必须将他们空运至第三国予以重新安置,对吉尔吉斯斯坦当局保证提交人在乌兹别克境内的安全的能力存有强烈疑问。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"la reubicación es una medida seria [...] que puede tener un "efecto notable " y "consecuencias graves " en la vida de una persona, en particular en lo relativo a sacar al testigo de su entorno normal y sus vínculos familiares y de reasentarlo en un nuevo entorno.

Китайский (упрощенный)

异地安置是一项严肃措施.将给个人生活带来 "直接影响 ",并造成 "严重后果 ",特别是让证人脱离原有环境,切断家庭联系,并将其重新安置在新的环境里。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,170,540 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK