Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
millones de trabajadores recalaron en la economía no estructurada tras la crisis financiera asiática.
亚洲金融危机使数百万工人进入非正规经济部门。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de acuerdo con el ministro del puerto, 6.557 buques recalaron en gibraltar en 2001 (un aumento de 12% en relación con 2000)20.
根据港口部长提供的资料,2001年共有6 557船只停靠直布罗陀港,比2000年增加12%。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en segundo término, la mencionada ley establece que a los barcos que carguen o descarguen mercancías en territorio cubano les queda vedado, durante un período de seis meses a partir de la fecha en que recalaron en la isla, acercarse a puertos estadounidenses.
第二,该法规定,在古巴装上或卸下商品的船舶在其后的六个月内禁止在美国港口停泊。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
según el gobierno del líbano, numerosos miembros de fatah al-islam no sólo recalaron en las bases del frente popular para la liberación de palestina-mando general y fatah al-intifada en suelo libanés, sino que también recibieron adiestramiento militar allí.
据黎巴嫩政府说,许多 "伊斯兰法塔赫 "组织成员不仅是从黎巴嫩境内的解放巴勒斯坦人民阵线(总指挥部)基地和 "伊斯兰法塔赫 "组织的基地路过,而且还在那里接受军事训练。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование