Вы искали: recrudeciendo (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

recrudeciendo

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

las acciones en virtud del bloqueo contra el sistema bancario y financiero cubano se han seguido recrudeciendo.

Китайский (упрощенный)

为封锁古巴银行和金融系统进行的活动继续加强。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se informó al comité especial de que las prácticas israelíes respecto de los periodistas no habían mejorado realmente y que, de hecho, se estaban recrudeciendo.

Китайский (упрощенный)

委员会获悉,以色列从来没有真正改善对记者的行为,事实上反而变得越来越严酷。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los medios de difusión han informado ampliamente de que las fuerzas del régimen están cercando los territorios en poder de la oposición y recrudeciendo los bloqueos con el fin de inducir la inanición y la muerte.

Китайский (упрощенный)

媒体广泛报道说,阿萨德政权的部队正围攻反对派控制的领土并加紧封锁,以引发饥荒和死亡。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando se redactó el presente informe, las tensiones en mostar se iban recrudeciendo a medida que se aproximaba la fecha de la convocatoria oficial de las elecciones, prevista a principios de mayo.

Китайский (упрощенный)

45. 在本报告撰写之时,随着预期5月初选举正式公告日期邻近,莫斯塔尔的紧张加剧。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a ese respecto, el incidente se enmarca en una pauta familiar, según la cual israel acepta una iniciativa de los estados unidos para promover una cesación del fuego y los palestinos responden recrudeciendo los atentados terroristas.

Китайский (упрощенный)

在这方面,今天的攻击仿效的是一个司空见惯的模式,即美国争取停火的倡议得到了以色列的响应,但巴勒斯坦却报之以恐怖爆炸的浪潮。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a medida que se fueron recrudeciendo las condiciones de la sequía en kenya, las necesidades de financiación en el marco del llamamiento unificado aumentaron hasta llegar a los 742 millones de dólares, que es la mayor suma solicitada en un llamamiento unificado para ese país.

Китайский (упрощенный)

随着肯尼亚干旱加剧,联合呼吁要求的经费增加至7.42亿美元,这是有史以来通过综合呼吁为肯尼亚要求的最大数额。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dijo que los problemas que planteaba el uso de plaguicidas se habían seguido recrudeciendo por la creciente crisis alimentaria, el cambio climático y el traslado de la fabricación de productos químicos de los países desarrollados a los países en desarrollo, donde era limitada la capacidad para reglamentar con eficacia los productos químicos.

Китайский (упрощенный)

他说,由于粮食价格上涨、气候变化和化学品生产从发达国家转移到有效控制化学品能力有限的发展中国家,使用农药带来的挑战进一步加剧。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, pretende anular toda distinción entre la sociedad y el estado, negando los derechos a la oposición y a la disidencia social y recrudeciendo la persecución contra la oposición política; como resultado líderes de sectores políticos disidentes del gobierno han sido detenidos sin fundamento.

Китайский (упрощенный)

此外,当前政府还企图消除社会与国家之间的所有区别,剥夺社会上反对和持不同意见的权利,同时加紧对政治反对派的迫害;造成反对政府的政治部门领导人受到无理拘留。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. reconoce que los abusos y violaciones graves del derecho internacional de los derechos humanos o el derecho internacional humanitario, incluida la violencia sexual y por razón de género, pueden ser un indicio temprano de que se está desembocando en un conflicto o de que el conflicto se está recrudeciendo, así como una consecuencia de ello, y exhorta a los estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos del derecho internacional humanitario, el derecho de los derechos humanos y el derecho de los refugiados, y a que adopten las medidas adecuadas para aplicar esos instrumentos a nivel interno, lo cual podría contribuir a la prevención oportuna de los conflictos;

Китайский (упрощенный)

13. 承认严重践踏和违反国际人权法或人道主义法行为,包括性暴力和性别暴力,可以是发展成冲突或冲突升级的早期迹象,也可以是冲突或冲突升级的后果;促请尚未批准国际人道主义法、人权法和难民法文书的国家考虑予以批准,并采取适当步骤在国内执行这些文书,因为这有助于及时预防冲突;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,794,222 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK