Вы искали: reproducían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

reproducían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

las evaluaciones actualizadas se reproducían, y representaban las opiniones de sus autores1.

Китайский (упрощенный)

下文所载的修订评估代表这些作者的看法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la papeleta de voto se reproducían también las disposiciones legales que determinaban los criterios de composición del consejo.

Китайский (упрощенный)

选票还包括了当选委员会成员标准的法律规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dos representantes expresaron su acuerdo con las propuestas que figuraban en los documentos y que se reproducían en el proyecto de resolución correspondiente.

Китайский (упрощенный)

两位代表对文件中载列的以及相关决议草案中反映的提案表示赞同。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

138. los proyectos de artículo 47 y 48 reproducían, con pequeñas modificaciones, las disposiciones correspondientes sobre la responsabilidad del estado.

Китайский (упрощенный)

和第48条草案 在略作调整的情况下,沿用了关于国家责任的相应条款。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en 1996 el cndm y el ministerio de educación firmaron un protocolo de cooperación que dio lugar a la selección y recomendación de libros de texto escolares que no reproducían estereotipos de género ni raciales.

Китайский (упрощенный)

1996年,全国妇女权利委员会与教育部之间订立了合作议定书,要求筛选和推荐在内容上没有宣传性别和种族/肤色陈规定型观念的教科书。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el unicef señaló también que los gastos por concepto de sueldos se imputaban directamente a la asignación del presupuesto por programas y se los vinculaba a las solicitudes de efectivo que reproducían las oficinas exteriores.

Китайский (упрощенный)

儿童基金会还指出,薪金支出直接由方案预算拨款支付,而这类拨款则与外地办事处创建的重复记录现金申请额挂钩。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

concluyó que una de las maneras razonables de romper el círculo vicioso de la discriminación era exigir a los empleadores que adoptasen medidas positivas para garantizar la pronta eliminación de las barreras visibles e invisibles que reproducían esquemas imperantes de discriminación.

Китайский (упрощенный)

他最后说,要求雇主采取积极措施,以确保迅速消除再次产生歧视模式的有形和无形障碍,是打断歧视恶性循环的合理方式之一。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

232. posteriormente, uno de los copresidentes del grupo de contacto informó de que el grupo había preparado documentos de sesión que reproducían en lo esencial proyectos de decisión idénticos sobre los memorandos de entendimiento para los tres convenios.

Китайский (упрощенный)

237. 接触小组共同主席随后报告称小组已准备了会议室文件,内容大体上与三个大会的谅解备忘录决定草案一致。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la revisión constitucional de 2010 incluyó algunas de las aportaciones realizadas por el instituto de cabo verde para la igualdad y equidad de género, entre las cuales figuraba la eliminación de algunos estereotipos de género en el lenguaje, que se reproducían en la constitución anterior.

Китайский (упрощенный)

1. 2010年修订宪法的工作包含了由佛得角性别平等和公平研究所所作的一些贡献,其中包括消除旧《宪法》所用的一些成规定型的性别用语。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, en la copia proporcionada por el autor no se reproducían correctamente los requisitos obligatorios sobre publicaciones periódicas ( "impressum ") que figuraban en la cuarta página.

Китайский (упрощенный)

此外,该报第4版所载的各种期刊必不可少的部分即 "impressum "在申诉人提供的报纸中不正确。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

la lista de conceptos y cuestiones se podía consultar en el informe del grupo de trabajo de composición abierta y se reproducían en el anexo ii del documento unep/ozl.pro.21/2.

Китайский (упрощенный)

概念和问题的清单载于不限成员名额工作组的报告中,并重载于文件unep/ozl.pro.21/2的附件二。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. los términos empleados en el párrafo 4) se ajustaban a los utilizados en el párrafo 2) del artículo 9 de la convención de las naciones unidas sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales (en adelante "la convención sobre los contratos electrónicos "), y las definiciones de "comunicación electrónica " y "mensaje de datos " reproducían las definiciones enunciadas en los apartados b) y c) del artículo 4 de la convención sobre los contratos electrónicos.

Китайский (упрощенный)

15. 第(4)款中使用的措词与《联合国国际合同使用电子通信公约》( "《电子合同公约》 ")第9条第(2)款所使用的措词一致,关于 "电子通信 "和 "数据电文 "的定义照搬《电子合同公约》第4条(b)和(c)项所载的定义。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,392,233 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK