Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es solamente una expresión de política interna a la que el senado subordinó su consentimiento.
它仅是参议院对国内政策予以同意的一种表示。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
y un tribunal subordinó el derecho de una parte a solicitar la exoneración prevista en el artículo 79 a que no haya actuado de mala fe.
法院将一方当事人根据第七十九条规定要求免责的权利与该方当事人没有欺诈行为挂钩。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por otro lado, la cuestión de la entrega de un acusado a otra parte para su enjuiciamiento se subordinó a que esta última hubiera formulado contra ella cargos suficientes.
此外,将被指控者送交另一缔约国审判问题要视该缔约国是否确定案件证据确凿而定。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además, al solicitar al gobierno una declaración, el tribunal se subordinó al poder ejecutivo, vulnerando así el derecho de los autores a un juicio con las debidas garantías.
另外,法院请求政府发表声明,而它本身就受行政部门管辖,从而侵犯了提交人获得公平审判的权利。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
"... ningún estado puede aplicar o fomentar el uso de medidas económicas, políticas o de cualquier otra índole para coaccionar a otro estado a fin de lograr que subordine el ejercicio de sus derechos soberanos y obtener de él ventajas de cualquier orden. "
"任何国家不得使用或鼓动使用经济、政治或任何其他种类的措施来胁迫另一国家,以达到使之放弃行使主权以及取得其他利益的目的 "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование