Вы искали: valieron (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

valieron

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en realidad, nuestros esfuerzos colectivos valieron la pena.

Китайский (упрощенный)

确实,我们的集体努力是值得的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

djibouti y el irán se valieron de modelos hidrológicos en sus evaluaciones.

Китайский (упрощенный)

吉布提和伊朗使用了当地水文模型进行评估。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

fue necesario adoptar decisiones difíciles, pero esos esfuerzos valieron la pena.

Китайский (упрощенный)

需要作出艰难的决定,但已作出的努力证明这种决定是值得作出的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en sus contactos se valieron de los buenos oficios y el asesoramiento técnico de las naciones unidas.

Китайский (упрощенный)

为此,他们寻求联合国的斡旋和技术咨询。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los magistrados se valieron del párrafo 2 del artículo 14 de la cloc para determinar la responsabilidad del garante.

Китайский (упрощенный)

该条排除了担保人的责任,除非是在存在重大过错或担保人诚信不良的情况下。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para ello las autoridades libanesas se valieron en gran medida del sistema de información sobre inscripción de refugiados del oops.

Китайский (упрощенный)

黎巴嫩当局相当依赖近东救济工程处的难民登记信息系统。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) aproximadamente 40 estados parte se valieron de los servicios de la "ventanilla única ";

Китайский (упрощенный)

(b)大约40个缔约国利用了 "一站店 "所提供的服务;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

cabe observar que los esfuerzos diplomáticos de rusia le valieron que ésta pasara a ser la única fuerza organizada reconocida en la región.

Китайский (упрощенный)

应指出的是,经过俄罗斯的外交努力,俄罗斯成为了该地区唯一公认的有组织力量。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la mayoría de las partes se valieron de las opiniones periciales y de evaluaciones cualitativas basadas en los aportes de los modelos mcg y de impacto.

Китайский (упрощенный)

大多数缔约方使用了以全球环流模型和影响模型为基础的专家判断和质量评估。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de acuerdo con su versión, la culpabilidad de su hijo se consideró probada en relación con tres cargos, que le valieron una condena a 25 años de cárcel.

Китайский (упрощенный)

他说,他的儿子因三项罪名被定罪并被判处25年有期徒刑。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. cabe recordar que a partir de 2006 la tendencia a la militarización se manifestó en los diversos ensayos nucleares y de misiles realizados por las autoridades del país que le valieron condenas mundiales.

Китайский (упрощенный)

11. 应指出的是,自2006年以来,这种军事化的趋势体现于该国当局进行的多次导弹试射和核试验,它们受到了全球一致谴责。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dada la falta de un formato simple y sistemático para informar de las necesidades de recursos financieros, las partes se valieron de una amplia variedad de metodologías para asignar los costos a las distintas actividades.

Китайский (упрощенный)

23. 由于没有一种简易而且统一的汇报财政资源估算的格式,各缔约方采用了多种方法来分配各种活动的费用。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los estados unidos se valieron de esos acontecimientos en el iraq septentrional como pretexto para lanzar ataques de misiles contra el iraq meridional, como resultado de los cuales fueron destruidas muchas instalaciones civiles y muchos civiles sufrieron el martirio y resultaron heridos.

Китайский (упрощенный)

美国以伊拉克北部局势的这些发展作为借口,对伊拉克南部发动导弹攻击,造成许多平民设施被摧毁,许多平民殉难和受伤。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

7. ouyang yi ya había firmado cartas abiertas y peticiones en las que se pedía la liberación de presos políticos, que le valieron detenciones e interrogatorios en varias ocasiones, incluidos tres meses de prisión.

Китайский (упрощенный)

7. 欧阳懿先前曾经签署公开信和请愿书,要求释放政治犯,后来多次遭到逮捕和讯问,其中包括3个月的拘留。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los participantes en la conferencia destacaron la necesidad de que las organizaciones internacionales se valieron de manera innovadora de la experiencia adquirida en la esfera del desarme y de la cooperación entre los estados de la región y las naciones unidas y las organizaciones internacionales competentes, y utilizaran la capacidad del centro regional para la diplomacia preventiva en asia central.

Китайский (упрощенный)

与会者强调,须创造性地借鉴国际组织在裁军领域积累的经验,区域国家须与联合国和有关国际组织协作,且利用中亚地区预防性外交中心的潜力。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además de esos indicadores agregados, las partes también se valieron de muchos indicadores desagregados por sectores mediante los cuales pudo observarse y evaluarse en detalle el efecto del conjunto de políticas que afectaban al mismo producto, por ejemplo, el número de millas viajadas en vehículo.

Китайский (упрощенный)

除了上述综合指标外,缔约方用了许多按部门分类的指标,可以通过这种指标详细监测和评估影响同一产出,如车辆行驶公里数的政策组合的影响。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

110. nueve partes (albania, bangladesh, belice, djibouti, eritrea, guinea, la ex república yugoslava de macedonia, mauritania, namibia) se valieron de proyecciones del aumento del nivel del mar con diferentes horizontes temporales hasta 2100.

Китайский (упрощенный)

110. 九个缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、吉布提、厄立特里亚、几内亚、毛里塔尼亚、纳米比亚、前南斯拉夫的马其顿共和国)使用2100年前不同时段海平面上升预测。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,527,605 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK