Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y les apareció elías con moisés, y estaban hablando con jesús
et respondens petrus ait iesu rabbi bonum est hic nos esse et faciamus tria tabernacula tibi unum et mosi unum et heliae unu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entonces ellos se llenaron de enojo y discutían los unos con los otros qué podrían hacer con jesús
ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent ies
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
los apóstoles se reunieron con jesús, y le contaron todo lo que habían hecho y lo que habían enseñado
et convenientes apostoli ad iesum renuntiaverunt illi omnia quae egerant et docueran
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
simón pedro y otro discípulo seguían a jesús. este discípulo era conocido del sumo sacerdote y entró con jesús al patio del sumo sacerdote
sequebatur autem iesum simon petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum iesu in atrium pontifici
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
y he aquí uno de los que estaban con jesús extendió su mano, sacó su espada, y golpeando a un siervo del sumo sacerdote le cortó la oreja
et ecce unus ex his qui erant cum iesu extendens manum exemit gladium suum et percutiens servum principis sacerdotum amputavit auriculam eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
y viendo la valentía de pedro y de juan, y teniendo en cuenta que eran hombres sin letras e indoctos, se asombraban y reconocían que habían estado con jesús
videntes autem petri constantiam et iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum iesu fueran
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuando vio a pedro calentándose, se fijó en él y le dijo: --tú también estabas con jesús de nazaret
et cum vidisset petrum calefacientem se aspiciens illum ait et tu cum iesu nazareno era
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero cuando él salió a la puerta, otra criada le vio y dijo a los que estaban allí: --Éste estaba con jesús de nazaret
exeunte autem illo ianuam vidit eum alia et ait his qui erant ibi et hic erat cum iesu nazaren
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.