Вы искали: cuanto menos sepas más vives (Испанский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Latin

Информация

Spanish

cuanto menos sepas más vives

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Латинский

Информация

Испанский

cuanto menos esperanza, mayor la gloria de la buena obra

Латинский

audivit arcana dei, quae no licet homini loqui.

Последнее обновление: 2022-03-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

cuanto menos esperanza, mayor es la gloria de la buena obra perece

Латинский

et unde hoc mihi?

Последнее обновление: 2022-01-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

no conviene al hombre vil la grandilocuencia. cuánto menos al noble el labio mentiroso

Латинский

non decent stultum verba conposita nec principem labium mentien

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

no conviene al necio la comodidad; cuánto menos al esclavo dominar a los gobernantes

Латинский

non decent stultum deliciae nec servum dominari principibu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

¡cuánto menos el hombre, que es una larva; el ser humano, que es un gusano

Латинский

quanto magis homo putredo et filius hominis vermi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

he aquí que cuando estaba íntegra, no servía para hacer ningún objeto; ¡cuánto menos podrá servir para hacer algún objeto después que el fuego la haya abrasado y haya sido consumida

Латинский

etiam cum esset integrum non erat aptum ad opus quanto magis cum ignis illud devoraverit et conbuserit nihil ex eo fiet operi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

"pero, ¿es verdad que dios ha de habitar con los hombres sobre la tierra? he aquí, los cielos y los cielos de los cielos no te pueden contener. ¡cuánto menos este templo que he edificado

Латинский

ergone credibile est ut habitet deus cum hominibus super terram si caelum et caeli caelorum non te capiunt quanto magis domus ista quam aedificav

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,507,319 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK