Вы искали: donde tú estés, ahí estaré yo (Испанский - Латинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Латинский

Информация

Испанский

donde tú estés, ahí estaré yo

Латинский

ubi tu, ibi ego

Последнее обновление: 2013-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

donde tu estés siempre estaré yo

Латинский

tú estás ahí, yo estoy ahí

Последнее обновление: 2021-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

a donde tú vayas, allí estaré

Латинский

allí estaré

Последнее обновление: 2022-03-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

tú estás ahí, yo estoy ahí

Латинский

ubi tu ibi ego

Последнее обновление: 2024-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

dónde tú vayas yo voy

Латинский

Последнее обновление: 2023-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

estás ahí

Латинский

pacem peccatorum vicente nonan est nen peccus

Последнее обновление: 2021-05-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

donde tú mueras, yo moriré; y allí seré sepultada. así me haga jehovah y aun me añada, que sólo la muerte hará separación entre tú y yo

Латинский

quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat deus et haec addat si non sola mors me et te separaveri

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

tú estás perdonado.

Латинский

remissa sunt tibi,

Последнее обновление: 2014-04-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

yo soy el dios de betel, donde tú ungiste la piedra y me hiciste un voto. levántate, sal de esta tierra y vuelve a la tierra de tu nacimiento.

Латинский

ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

dios le dijo: --no te acerques aquí. quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde tú estás tierra santa es

Латинский

at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta es

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

"yo enviaré mi terror delante de ti y traeré confusión a todo pueblo donde tú entres. haré que todos tus enemigos huyan de delante de ti

Латинский

terrorem meum mittam in praecursum tuum et occidam omnem populum ad quem ingredieris cunctorumque inimicorum tuorum coram te terga verta

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el jefe del ejército de jehovah respondió a josué: --quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde tú estás santo es. y josué lo hizo así

Латинский

cecidit iosue pronus in terram et adorans ait quid dominus meus loquitur ad servum suu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

tú estás persuadido de que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas

Латинский

confidis te ipsum ducem esse caecorum lumen eorum qui in tenebris sun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

si subo a los cielos, allí estás tú; si en el seol hago mi cama, allí tú estás

Латинский

domine domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die bell

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

y le dijo: --ven, bendito de jehovah. ¿por qué estás ahí fuera? yo he preparado la casa y el lugar para los camellos

Латинский

dixitque ad eum ingredere benedicte domini cur foris stas praeparavi domum et locum cameli

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el señor es mi pastor, nada me falta. en prados de hierba fresca me hace reposar, me conduce junto a fuentes tranquilas y repara mis fuerzas. me guía por el camino justo, haciendo honor a su nombre. aunque pase por un valle tenebroso, ningún mal temeré, porque tú estás conmigo.

Латинский

psalmus xxiii

Последнее обновление: 2014-01-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,338,680 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK