Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
grito
clamatis
Последнее обновление: 2021-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con un grito de canciones
canticorum iubilo
Последнее обновление: 2022-11-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
que mi grito llegue a ti,
dominus vobiscum
Последнее обновление: 2020-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al mismo tiempo, oído el grito,
eodem tempore clamore exaudito, dat signum suis vercingetorix
Последнее обновление: 2024-03-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
al mismo tiempo escucho el grito,
eodem tempore clamore exaudito, dat tuba signum suis verangetorix
Последнее обновление: 2021-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pero jesús, dando un fuerte grito, expiró
iesus autem emissa voce magna exspiravi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aún llenará tu boca de risa, y tus labios con grito de júbilo
donec impleatur risu os tuum et labia tua iubil
Последнее обновление: 2014-07-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aun cuando grito y pido auxilio, cierra sus oídos a mi oración
gimel sed et cum clamavero et rogavero exclusit orationem mea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ciertamente me has alegrado, oh jehovah, con tus hechos, grito de gozo por las obras de tus manos
a vocibus aquarum multarum mirabiles elationes maris mirabilis in altis dominu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al mismo tiempo, habiendo oído el grito, vercingétorix da la trompeta a sus hombres y sale del pueblo.
ad haec cognoscenda, priusquam periculum faceret, idoneum esse arbitratus c. volusenum cum navi longa praemittit, huic mandat uti exploratis omnibus rebus ad se quam primum revertatur.
Последнее обновление: 2022-03-24
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ante el grito de que babilonia ha sido tomada, la tierra se estremecerá, y su griterío se oirá entre las naciones.
a voce captivitatis babylonis commota est terra et clamor inter gent es
Последнее обновление: 2013-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
moab es la vasija en que me lavo; sobre edom echaré mis sandalias, y sobre filistea lanzaré mi grito de victoria.
fiant filii eius orfani et uxor eius vidu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he aquí, aunque grito: "¡violencia!", no soy oído; doy voces, y no hay justicia
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
jehovah saldrá como valiente, y como hombre de guerra despertará su celo. gritará, ciertamente lanzará el grito; sobre sus enemigos prevalecerá
dominus sicut fortis egredietur sicut vir proeliator suscitabit zelum vociferabitur et clamabit super inimicos suos confortabitu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
salvo que cuando estuve entre ellos lancé este grito: "¡con respecto a la resurrección de los muertos yo soy juzgado hoy por vosotros!
nisi de una hac solummodo voce qua clamavi inter eos stans quoniam de resurrectione mortuorum ego iudicor hodie a vobi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
por eso lloraré amargamente por jazer y por la viña de sibma. te regaré con mis lágrimas, oh hesbón y eleale, porque sobre tus frutos de verano y sobre tu siega ha caído el grito de guerra
super hoc plorabo in fletu iazer vineam sabama inebriabo te lacrima mea esebon et eleale quoniam super vindemiam tuam et super messem tuam vox calcantium inrui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jehovah de los ejércitos ha jurado por sí mismo, diciendo: 'yo te llenaré de hombres como de langostas, y contra ti levantarán grito de victoria.
iuravit dominus exercituum per animam suam quoniam replebo te hominibus quasi brucho et super te celeuma cantabitu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
david se levantó muy de mañana, y dejando las ovejas al cuidado de un guarda, tomó las cosas y se fue, como isaí le había mandado. llegó al círculo del campamento cuando las fuerzas disponían la batalla y daban el grito de guerra
surrexit itaque david mane et commendavit gregem custodi et onustus abiit sicut praeceperat ei isai et venit ad locum magala et ad exercitum qui egressus ad pugnam vociferatus erat in certamin
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
y todo israel, los que estaban a su alrededor, huyeron al grito de ellos, porque decían: "¡no sea que la tierra nos trague a nosotros también!
at vero omnis israhel qui stabat per gyrum fugit ad clamorem pereuntium dicens ne forte et nos terra degluttia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la loba, y que este había pasado, escuchando los gritos, y explicado los, chiquillos, se lo puso a la boca, la lengua de lambitubera de ellos, y su propia madre, se aburrió.
lupa, ut fama traditum est, ad vagitum accurit, infantes lingua lambit ubera eorum ori admovit, matremque se gessit.
Последнее обновление: 2021-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: