Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diez de los hermanos de josé descendieron a comprar trigo en egipto
na ka haere nga tuakana kotahi tekau o hohepa ki raro, ki ihipa, ki te hoko witi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
como dije al faraón, dios ha mostrado al faraón lo que va a hacer
ko te mea tena i korerotia e ahau ki a parao: ko ta te atua e mea ai e whakakitea ana e ia ki a parao
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
he aquí que mi interior es como vino sin respiradero, y como odres nuevos va a reventar
nana, ko toku kopu rite tonu ki te waina kahore nei ona putanga; ki te ipu hou e tata ana ia te pakaru
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fueron, pues, los hijos de israel entre los que iban a comprar provisiones, porque había hambre en la tierra de canaán
a ka haere nga tama a iharaira ki te hoko i roto i te hunga i haere: he matekai hoki to te whenua o kanaana
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
y mientras comían, dijo: --de cierto os digo que uno de vosotros me va a entregar
a, i a ratou e kai ana, ka mea ia, he pono taku e mea nei ki a koutou, ma tetahi o koutou ahau e tuku
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la bestia que era y no es, también es el octavo, y procede de los siete y va a la perdición
na ko te kararehe, ko te mea i mua ra, a kahore nei inaianei, he tuawaru ano ia, no nga tokowhitu ano hoki; a e riro ana ia ki te whakangaromanga
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
se acordó de que ellos eran carne, un soplo que va y no vuelve
i mahara hoki ia he kikokiko nei ratou: he hau e pahure atu ana, a e kore e hoki mai
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
que va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres impíos
kua uru nei ki te tira o nga kaimahi i te he, a e haere tahi ana me nga tangata kikino
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"sabéis que después de dos días se celebra la pascua, y el hijo del hombre va a ser entregado para ser crucificado.
e matau ana koutou kia rua ake ra ko te kapenga, a ka tukua te tama a te tangata kia ripekatia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
los proyectos del diligente resultarán en abundancia, pero todo apresurado va a parar en la escasez
ko nga whakaaro o te tangata uaua e ahu anake ana ki te hua o te taonga: ko te hunga takare katoa ia e whawhai kau ana ki te muhore
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
entonces josé respondió al faraón: --el sueño del faraón es uno solo. dios ha mostrado al faraón lo que va a hacer
na ko te meatanga a hohepa ki a parao, ko te moe a parao kotahi tonu: e whakaaturia ana e te atua ki a parao nga mea e meatia ana e ia
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
el que va llorando, llevando la bolsa de semilla, volverá con regocijo, trayendo sus gavillas
ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
y cuando estaban sentados a la mesa comiendo, jesús dijo: --de cierto os digo que uno de vosotros, el que come conmigo, me va a entregar
i a ratou e noho ana, e kai ana, ka mea a ihu, he pono taku e mea nei ki a koutou, ko tetahi o koutou, kei toku taha nei e kai ana, mana ahau e tuku
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cuando jehú entraba por la puerta de la ciudad, ella dijo: --¿cómo le va a zimri, asesino de su señor
na, i a iehu e tomo mai ana i te kuwaha, ka mea tera, he rongo mau ranei, e koe, e te timiri, e te kaikohuru i tou ariki
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
les dijo también: --supongamos que uno de vosotros tiene un amigo y va a él a la medianoche y le dice: "amigo, préstame tres panes
i mea ano ia ki a ratou, ko wai o koutou ki te mea he hoa tona, a ka tae atu ki a ia i waenganui po, ka mea ki a ia, e hoa, homai ki ahau etahi taro, kia toru
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"así ha dicho jehovah dios de israel que digáis al rey de judá que os envió para que me consultaseis: he aquí que el ejército del faraón que salió en vuestro auxilio va a regresar a su tierra, a egipto
ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira: kia penei ta korua korero atu ki te kingi o hura, nana nei korua i unga mai ki te rapu tikanga i ahau; nana, ko te ope a parao i puta mai ra hei awhina mo koutou, ka hoki ki tona whenua, ki ihipa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
como el que va con su prójimo al bosque a cortar leña, y alzando su mano con el hacha para cortar un tronco, se le suelta el hierro del palo y alcanza a su compañero, de modo que éste muere. aquél podrá huir a una de aquellas ciudades y vivir
penei me te tangata ka haere tahi raua ko tona koa ki te ngahere ki te tapahi rakau, a ka aki atu tona ringa i te toki ki te tua i te rakau, na ka maunu te pane i te kakau, pono tonu ki tona hoa, a mate iho; na ka rere atu ia ki tetahi o aua pa, a ka ora
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cuando también se tenga miedo de la altura y haya horrores en el camino; cuando florezca el almendro, la langosta se arrastre pesadamente y se pierda el deseo. es que el hombre se va a su morada eterna, y los que hacen duelo rondan alrededor de la plaza
ae ra, ka wehi ratou i te mea tiketike, kei te huarahi hoki nga mea whakamataku; a ka puawai te aramona, ka taimaha ano hoki te mawhitiwhiti, ka iti haere te hiahia: ka haere nei hoki te tangata ki tona whare tuturu, a ka haereere nga kaitangi i nga huarahi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la bestia que has visto era, y no es, y ha de subir del abismo, y va a la perdición. los habitantes de la tierra, cuyos nombres no están inscritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se maravillarán cuando vean a la bestia que era y no es y será
ko te karaehe i kite ra koe, i mua ia, kahore hoki inaianei; ka puta ake ano hoki ia a mua i roto i te poka torere, a ka riro atu ki te whakangaromanga: na, ko te hunga e noho ana ki te whenua, kahore nei o ratou ingoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ora o te orokohanganga ra ano o te ao, ka miharo ratou ina kite i te kararehe i ora i mua, a kahore nei inaianei, a tenei ake ka puta
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"junto al territorio de gad, al lado del néguev, hacia el sur, será la frontera desde tamar hasta las aguas de meriba en cades, en dirección del arroyo que va hasta el mar grande
hei te rohe ano o ta kara, hei te taha ki te tonga whaka te tonga, ka takoto atu te rohe i tamara, tae noa ki nga wai o meripata karehe, ki te awa o ihipa, ki te moana nui
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.